Sukta 5.36
चक्रं न वृत्तं पुरुहूत वेपते मनो भिया मे अमतेरिदद्रिवः । रथादधि त्वा जरिता सदावृध कुविन्नु स्तोषन्मघवन्पुरूवसुः ॥
cakráṁ ná vṛttáṁ puruhūta vepate máno bhiyā́ me ámater íd adrivaḥ | rathā́d ádhi tvā jaritā́ sadāvṛdha kúvin nu stóṣan maghavan purūvásuḥ ||
ดุจล้อที่หมุนเวียน โอ้ผู้ถูกอัญเชิญมากมาย ใจของข้าพเจ้าสั่นไหวด้วยความกลัวจากความไร้สามารถ—โอ้ผู้ถือศิลา. จากบนรถศึก นักขับร้องเรียกหาท่าน โอ้ผู้เพิ่มพูนไม่สิ้นสุด; ผู้มั่งคั่งด้วยทรัพย์อุดม จะสรรเสริญท่านจริงหรือ—โอ้เจ้าแห่งทาน?
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.