Sukta 5.23
स हि ष्मा विश्वचर्षणिरभिमाति सहो दधे । अग्न एषु क्षयेष्वा रेवन्नः शुक्र दीदिहि द्युमत्पावक दीदिहि ॥
sá hí ṣmā viśvácarṣaṇir abhímāti sáho dadhé | ágna eṣú kṣáyeṣv ā́ révann aḥ śukra dīdihi dyumát pāvaka dīdihi ||
เขาแลเป็นผู้นำทางของมวลมนุษย์ทั้งปวง ตั้งพลังอำนาจแห่งชัยชนะต้านทานหมู่กำลังที่เข้ารุกราน. ข้าแต่อัคนี (Agni) ในถิ่นพำนักเหล่านี้ของพวกเรา ขอจงส่องสว่างแก่เราด้วยความมั่งคั่ง—โอผู้รุ่งเรือง; ขอจงลุกโชติช่วง โอผู้ชำระให้บริสุทธิ์ผู้เปล่งรัศมี (Pāvaka) จงลุกโชติช่วงเถิด.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.