Rig Veda Sukta 22
Mandala 3Sukta 225 Mantras

Sukta 22

Sukta 3.22

Rishi

Viśvāmitra Gāthina

Devata

Agni (with Indra as associated actor)

Chandas

Triṣṭubh (probable; long verse)

บทสรรเสริญอัคนีบทสั้นนี้เสนอไฟบูชายัญเป็นภาชนะทิพย์ที่อินทระวางและเสวยโสมที่คั้นแล้ว ทำให้อัคนีเป็นศูนย์กลางร่วมของการถวายและชัยชนะ บทสรรเสริญขยายอำนาจของอัคนีจากแผ่นดินไปถึง “กระแสน้ำหลากแห่งสวรรค์” เรียกเหล่าเทพให้มานั่งยังที่นั่งแห่งอำนาจ และวอนขอหมู่น้ำผู้เกื้อหนุนเพื่อการเคลื่อนของแสง สุคตะลงท้ายด้วยคำอธิษฐานขอปัญญาอันได้แรงบันดาลจากอิฬา การได้มาซึ่ง “โค/รัศมี” อันยั่งยืน และความรุ่งเรืองของวงศ์สกุลด้วยความกรุณาอันอ่อนโยนของอัคนี

Mantras

Mantra 1

अयं सो अग्निर्यस्मिन्त्सोममिन्द्रः सुतं दधे जठरे वावशानः । सहस्रिणं वाजमत्यं न सप्तिं ससवान्त्सन्त्स्तूयसे जातवेदः ॥

นี่แลคืออัคนีองค์นั้น ซึ่งอินทรา (Indra) ผู้เปรมปรีดิ์ ได้วางโสมะ (Soma) ที่คั้นแล้วไว้ในครรภ์ของท่าน. ครั้นชนะความอุดมแห่งพลังพันเท่า—ดุจม้าอันปราดเปรียว ดุจม้าแข่งอันพุ่งทะยาน—ท่านจึงได้รับการสรรเสริญ โอชาตเวทัส (Jātavedas) ในฐานะผู้มีชัย ผู้แบกพาความปีติภายใน.

Mantra 2

अग्ने यत्ते दिवि वर्चः पृथिव्यां यदोषधीष्वप्स्वा यजत्र । येनान्तरिक्षमुर्वाततन्थ त्वेषः स भानुरर्णवो नृचक्षाः ॥

โอ อัคนี ความรุ่งเรืองของท่านที่อยู่ในสวรรค์ ที่อยู่บนแผ่นดิน ที่อยู่ในหมู่โอสถ และในหมู่น้ำ—โอ ผู้ควรแก่การบูชา—ด้วยสิ่งนั้นท่านได้แผ่ขยายอากาศกลาง (antarikṣa) อันกว้างใหญ่. รัศมีอันลุกโชติช่วงนั้นเป็นดุจมหาสมุทรแห่งแสง มีนัยน์ตาแห่งมนุษย์ (nṛcákṣas) และเปิดทัศนะของเราให้มุ่งสู่ระเบียบอันไพศาล.

Mantra 3

अग्ने दिवो अर्णमच्छा जिगास्यच्छा देवाँ ऊचिषे धिष्ण्या ये । या रोचने परस्तात्सूर्यस्य याश्चावस्तादुपतिष्ठन्त आपः ॥

โอ อัคนี ท่านมุ่งไปสู่กระแสน้ำทิพย์แห่งสวรรค์ (arṇá) และท่านเรียกเหล่าเทพผู้เป็นที่ประทับแห่งฤทธิ์เดช (dhíṣṇya). ขอให้น้ำทั้งหลายที่ตั้งอยู่ในแดนสว่าง (rocana) อันอยู่เหนือดวงอาทิตย์ และน้ำทั้งหลายที่ตั้งอยู่เบื้องล่าง จงค้ำจุนการขึ้นและการลงแห่งความสว่างในเรา.

Mantra 4

पुरीष्यासो अग्नयः प्रावणेभिः सजोषसः । जुषन्तां यज्ञमद्रुहोऽनमीवा इषो महीः ॥

ขอให้ไฟทั้งหลายผู้เป็น “purīṣya”—ผู้เคลื่อนไปพร้อมกันตามลาด (prāvaṇa)—จงยินดีรับยัญพิธีด้วยใจเป็นหนึ่ง ปราศจากความมุ่งร้าย (adruha) และปราศจากโรคภัย (anāmīva). ขอให้พลังหล่อเลี้ยงอันยิ่งใหญ่ (iṣaḥ) เพิ่มพูนในเรา.

Mantra 5

इळामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध । स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे ॥

โอ อัคนี ขอพระองค์ทรงบันดาลแก่ผู้ที่ร้องเรียกพระองค์ให้สำเร็จซึ่งอิฬา (Iḷā)—อันเปี่ยมด้วยญาณสว่างไสวและมั่งคั่งด้วยกิจการนานาประการ—ให้การได้มาซึ่ง “โค/รัศมี” (go) ดำรงยั่งยืนไม่สิ้นสุด; ขอให้เรามีบุตร มีทายาท ผู้มีชัยในบรรดาการเกิดและการเติบโตทั้งหลาย. ขอสิ่งนั้นจงเป็นพระกรุณาอันมีจิตเมตตา (sumati) ของพระองค์แก่เรา.

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the central power of the sacrifice—so strong that even Indra places the pressed Soma in him—so Agni can call the gods, sustain illumination, and grant strength and prosperity.

They symbolize cosmic supports for light and life. The hymn asks that these waters uphold the right flow of illumination—both the rising (ascent) and the returning (descent) of divine power into our world and mind.

Iḷā is invoked as inspired insight and fruitful speech connected with the rite. The prayer asks Agni to accomplish that luminous understanding and to make it effective as lasting gain and healthy continuation of the family line.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App