Rig Veda Sukta 178
Mandala 1Sukta 1785 Mantras

Sukta 178

Sukta 1.178

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (probable; requires metrical verification)

บทสรรเสริญพระอินทร์บทสั้นนี้เป็นการวอนตรงต่อ “การสดับอันพร้อม” (śruṣṭi) ของเทพกษัตริย์ กวีขอให้พระอินทร์อย่าทรงละเลยความใฝ่ปรารถนาที่กำลังเติบโตของผู้บูชา และประทานทรัพย์สมบัติและกำลังอันครอบคลุมทั่วถึง พระอินทร์ได้รับการสรรเสริญว่าเป็นผู้ชนะในศึกและเป็นผู้สดับรับฟังเสียงเรียกของนักขับสรรเสริญอย่างเอาใจใส่ ผู้ทรงขับเคลื่อนรถศึกให้แก่ผู้อุปถัมภ์ผู้ใจกว้าง และทรงคุ้มครองผู้ภักดีจากศัตรูผู้หยิ่งผยอง จุดมุ่งหมายของบทสวดนี้เป็นทั้งเชิงปฏิบัติและเชิงภักติ คือเพื่อให้ได้มาซึ่งความคุ้มครอง ชัยชนะ และความอุดมสมบัติอันยั่งยืนด้วยการสรรเสริญและการถวายบูชา

Mantras

Mantra 1

यद्ध स्या त इन्द्र श्रुष्टिरस्ति यया बभूथ जरितृभ्य ऊती । मा नः कामं महयन्तमा धग्विश्वा ते अश्यां पर्याप आयोः ॥

หากแท้จริงแล้ว อินทราเอ๋ย ท่านมีการสดับรับฟังอันฉับไว ซึ่งด้วยสิ่งนั้นท่านได้เป็นที่พึ่งแก่เหล่าผู้สรรเสริญแล้ว ก็อย่าได้ผลักไสความปรารถนาของเราที่กำลังเติบโตไป ขอให้ข้าพเจ้าได้บรรลุทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของท่าน ครอบคลุมไว้โดยรอบ โอพลังแห่งชีวิต (āyu)

Mantra 2

न घा राजेन्द्र आ दभन्नो या नु स्वसारा कृणवन्त योनौ । आपश्चिदस्मै सुतुका अवेषन्गमन्न इन्द्रः सख्या वयश्च ॥

พระอินทระผู้เป็นราชา ย่อมไม่ลวงเราเลย—พระองค์ทรงทำให้พลังอันเป็นดุจพี่น้องสตรีรวมเป็นหนึ่งในครรภ์ (yoni) ของตน แม้แต่น้ำทั้งหลาย (Āpas) ก็ได้พบความรื่นรมย์และความพักสงบเพื่อพระองค์ ขอพระอินทระเสด็จมาหาเราพร้อมมิตรภาพและพลังแห่งชีวิตเถิด

Mantra 3

जेता नृभिरिन्द्रः पृत्सु शूरः श्रोता हवं नाधमानस्य कारोः । प्रभर्ता रथं दाशुष उपाक उद्यन्ता गिरो यदि च त्मना भूत् ॥

พระอินทระผู้เป็นวีรบุรุษ เป็นผู้ชนะในศึกท่ามกลางหมู่มนุษย์ เป็นผู้สดับเสียงเรียกของกวีผู้เพียรพยายาม พระองค์ทรงนำรถศึกออกหน้าเพื่อผู้ให้ทานผู้ใกล้ชิด—เมื่อถ้อยคำสรรเสริญผุดขึ้น หากพระองค์ทรงเป็นเช่นนั้นด้วยเดชานุภาพของพระองค์เอง

Mantra 4

एवा नृभिरिन्द्रः सुश्रवस्या प्रखादः पृक्षो अभि मित्रिणो भूत् । समर्य इषः स्तवते विवाचि सत्राकरो यजमानस्य शंसः ॥

ดังนี้ ด้วยพลังทั้งหลายที่อยู่ในมนุษย์ พระอินทระทรงเป็นผู้บุกนำและผู้ทำลายสิ่งกีดขวางแห่งเกียรติยศอันได้ยินดีและชื่อเสียงอันสว่างไสว และทรงเผชิญหน้ากับพลังอันเป็นมิตร ในสนามรบ แรงผลักดันแห่งพลังถูกยืนยันด้วยถ้อยคำหลากหลาย และคำสรรเสริญของผู้ประกอบยัญ (yajamāna) กลายเป็นผู้ก่อให้เกิดทางตรงอันต่อเนื่องไม่ขาดสาย

Mantra 5

त्वया वयं मघवन्निन्द्र शत्रूनभि ष्याम महतो मन्यमानान् । त्वं त्राता त्वमु नो वृधे भूर्विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥

ด้วยท่าน โอ้อินทราผู้เอื้อเฟื้อ เราทั้งหลายขอเผชิญหน้าและก้าวข้ามกองกำลังศัตรูผู้สำคัญตนว่ายิ่งใหญ่ ท่านคือผู้คุ้มครอง; ขอจงเป็นเพื่อความเจริญงอกงามของเรา: ขอให้เราชนะพลังเร่งเร้าและการรุกคืบอันมีชัย และได้ผู้ให้ทานผู้มีทานยืนยาวไม่ร่อยหรอ

Frequently Asked Questions

The poet asks Indra to listen quickly, not to disregard the worshipper’s growing aspiration, and to grant protection, victory over enemies, and wide, lasting prosperity.

Because Indra is portrayed as responding to sincere invocation—he hears the singer’s cry in need and turns that praise into practical help such as strength, victory, and support.

It can be recited as a focused prayer before difficult tasks or conflicts, asking for courage, clarity, and protection—symbolically ‘overcoming proud enemies’ both outside and within.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App