Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

निकुम्भिला

यज्ञविघ्नः — Vibhishana’s Counsel and Lakshmana’s March to Nikumbhila

राघवस्यवचःश्रुत्वावाक्यंवाक्यविशारद. ।यत्तत्पुनरिदंवाक्यंबभाषे स विभीषणः ।।6.85.4।।

rāghavasya vacaḥ śrutvā vākyaṁ vākyaviśāradaḥ | yat tat punar idaṁ vākyaṁ babhāṣe sa vibhīṣaṇaḥ || 6.85.4 ||

ครั้นได้สดับพระดำรัสของราฆวะแล้ว วิภีษณะผู้ชำนาญถ้อยคำอันเหมาะสม ก็กล่าวถ้อยคำเหล่านี้ขึ้นอีกเพื่อทูลตอบ

राघवस्यof Raghava
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वाक्यम्speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यविशारदःskilled in speech
वाक्यविशारदः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvākya + viśārada (प्रातिपदिक); समासः
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभीषणःVibhishana
विभीषणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lakshmana entered the crowded army resplendent with spotless weapons, countless posts, huge chariots of frightening speed, as one would enter a veil of darkness.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēadikavyēyuddhakāṇḍēpañcāśītitamassargaḥ ।।This is the end of the eighty fifth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāghava (Rāma)
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma here is expressed as responsible counsel: speaking appropriately, truthfully, and usefully at the right moment to support righteous action.

After hearing Rāma, Vibhīṣaṇa responds, continuing strategic and moral guidance in the midst of the war preparations.

Vibhīṣaṇa’s prudence and integrity—he uses skillful speech in service of a righteous cause.