नैरृताधिपतेवाक्यंयदुक्तंतेविभीषण ।भूयस्तच्छ्रोतुमिच्छामिब्रूहियत्तेविवक्षितम् ।।6.85.3।।
nairṛtādhipate vākyaṃ yad uktaṃ te vibhīṣaṇa |
bhūyas tac chrotum icchāmi brūhi yat te vivakṣitam ||6.85.3||
โอ้พิเภก ผู้เป็นเจ้าแห่งรากษสา ถ้อยคำที่ท่านกล่าวไว้ ข้าปรารถนาจะฟังอีกครั้งหนึ่ง; โปรดกล่าวซ้ำตามที่ท่านตั้งใจจะสื่อเถิด
"O Lord of Rakshasas, Vibheeshana! I wish to hear the words spoken by you. You may repeat that which you wanted to convey. I wish to hear."
Dharma in leadership includes careful listening and seeking clarity before action—truth is served by verification, not haste.
Rāma asks Vibhīṣaṇa to repeat and clarify his counsel/information, ensuring the next step in battle is grounded in accurate understanding.
Prudence and respect for truthful counsel—Rāma models attentive, responsible command.