Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मकराक्षस्य निर्गमनम्

The Deployment of Makaraksha and Ravana’s Fury

अहंराक्षसराजेनरावणेनमहात्मना ।आज्ञप्तःसमरेहन्तुंतावुभौरामलक्ष्मणौ ।।।।

ahaṃ rākṣasarājena rāvaṇena mahātmanā | ājñaptaḥ samare hantuṃ tāv ubhau rāma-lakṣmaṇau ||

ข้าถูกทศกัณฐ์ ราชาแห่งรากษสผู้ยิ่งใหญ่ มีบัญชาให้สังหารในสมรภูมิบุรุษทั้งสองนั้น คือพระรามและพระลักษมณ์

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थक; एकवचन; प्रथमा (Nominative singular)
राक्षसराजेनby the king of Rakshasas
राक्षसराजेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootराक्षसराज (प्रातिपदिक: राक्षस + राजन्)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (rākṣasānāṃ rājā)
रावणेनby Ravana
रावणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन
महात्मनाgreat-souled
महात्मना:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन; कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य) विशेषणम् रावणेन
आज्ञप्तःordered
आज्ञप्तः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootआज्ञप्/आज्ञा (धातु: आज्ञप्, क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; ‘आज्ञप्तः’ = commanded/ordered
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative) एकवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (Infinitive); ‘to kill’
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्विवचन; द्वितीया (Accusative dual)
उभौboth
उभौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्विवचन; द्वितीया (Accusative dual); विशेषणम् तौ
रामलक्ष्मणौRama and Lakshmana
रामलक्ष्मणौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरामलक्ष्मण (प्रातिपदिक: राम + लक्ष्मण)
Formपुंलिङ्ग; द्वन्द्व-समास; द्विवचन; द्वितीया (Accusative dual)

"I will kill both Rama and Lakshmana in the battle, by the order of Ravana, the king of Rakshasas."

M
Makarākṣa
R
Rāvaṇa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

The verse raises the tension between obedience to a ruler and moral rightness. Ramayana ethics repeatedly imply that loyalty (bhṛtya-dharma) is not absolute when the master stands in adharma.

A Rākṣasa commander (Makarākṣa) declares his mission: he has been ordered by Rāvaṇa to kill Rāma and Lakṣmaṇa.

Resolve and martial commitment are emphasized (even though serving an unrighteous cause), showing how courage without dharma can be misdirected.