Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

कुम्भकर्णोपदेशः

Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana

यमं च शमयिष्यामिभक्षयिष्यामिपावकम् ।।6.63.53।।आदित्यंपातयिष्यामिसनक्षत्रंमहीतले ।

yamaṃ ca śamayiṣyāmi bhakṣayiṣyāmi pāvakam |

ādityaṃ pātayiṣyāmi sa-nakṣatraṃ mahītale ||

ข้าจะปราบยมราช ข้าจะกลืนอัคนี (ไฟ) และข้าจะเหวี่ยงดวงอาทิตย์—พร้อมหมู่ดาว—ให้ตกลงสู่พื้นพิภพ

यमम्Yama
यमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
शमयिष्यामिI will quell
शमयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) ‘I will pacify/quiet’
भक्षयिष्यामिI will devour
भक्षयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
पावकम्fire (Agni)
पावकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आदित्यम्the Sun
आदित्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पातयिष्यामिI will make fall
पातयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) ‘I will cause to fall’
with
:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्ग/पूर्वपद ‘with’ (समासपूर्वपद)
नक्षत्रम्the stars
नक्षत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘stars/constellations’ (collective)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (महीयाः तलम्)

"I will remain steady in the battlefield and devour monkeys also. I wish to confer an unusual and great glory on you."

Y
Yama
A
Agni (Fire)
S
Sun (Āditya)
S
Stars (Nakṣatra)

FAQs

The verse demonstrates how arrogance can lead to speech that violates satya in spirit (truthfulness and realism) and disregards the divine order; Dharma values truthful restraint over grandiose threats.

The speaker escalates his boast to cosmic proportions, claiming power over death, fire, and the sun to intimidate and reassure his side.

Extreme confidence and intimidation; ethically, it functions as a cautionary example of pride rather than a commendable virtue.