Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सीताविलापः रावणनिन्दा च

Sita’s Lament and Condemnation of Ravana

परमं खलु ते वीर्यं दृश्यते राक्षसाधम।विश्राव्य नामधेयं हि युद्धे नास्मि जिता त्वया।।3.53.6।।

paramaṃ khalu te vīryaṃ dṛśyate rākṣasādhama |

viśrāvya nāmadheyaṃ hi yuddhe nāsmi jitā tvayā ||3.53.6||

โอ้ยักษ์ผู้ต่ำช้า! ‘วีรภาพอันยิ่งใหญ่’ ของเจ้าปรากฏชัดก็จริง แต่เมื่อประกาศนามแล้ว ในศึกที่เปิดเผย เจ้าหามีชัยเหนือเราไม่

परमम्supreme; very great
परमम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here qualifying ‘वीर्यम्’
खलुindeed (surely)
खलु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle: emphasis/irony)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; here genitive ‘your’
वीर्यम्valor; prowess
वीर्यम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada), कर्मणि-प्रयोग (Passive sense): ‘is seen’
राक्षसाधमO lowest of demons
राक्षसाधम:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस-अधम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; तत्पुरुष: राक्षसानाम् अधमः (lowest among demons)
विश्राव्यhaving announced
विश्राव्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√श्रु (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund), अर्थ: ‘having proclaimed/made heard’
नामधेयम्name
नामधेयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामधेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
युद्धेin battle
युद्धे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद: ‘I am’
जिताconquered
जिता:
कर्म (Patient/कर्म)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with implied ‘अहम्’ (fem. speaker): ‘conquered’
त्वयाby you
त्वया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन

O wicked fellow, with an intention to abduct me you enticed my husband to a distance deceitfully in the form of a deer.

S
Sītā (Vaidehī)
R
Rāvaṇa

FAQs

Righteous conduct includes fairness and accountability: true valor is shown in open, declared confrontation—not through stealth against the defenseless.

Sītā mocks Rāvaṇa’s claim to heroism, pointing out that he did not win her through legitimate battle.

Sītā’s integrity and principled understanding of honor (maryādā), especially the ethics of rightful conflict.