Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सीताविलापः रावणनिन्दा च

Sita’s Lament and Condemnation of Ravana

तप्तकाञ्चनपुष्पां च वैडूर्यप्रवरच्छदाम्।।3.53.20।।द्रक्ष्यसे शाल्मलीं तीक्ष्णामायसैः कण्टकैश्चिताम्।

tapta-kāñcana-puṣpāṃ ca vaiḍūrya-pravara-cchadām ||3.53.20||

drakṣyase śālmalīṃ tīkṣṇām āyasaiḥ kaṇṭakaiś citām |

เจ้าจะได้เห็นต้นศาลมลีอันแหลมคม มีดอกสีทองดุจไฟลุก และเรือนยอดดั่งแก้วไวฑูรยะอันประเสริฐ แต่กลับเต็มไปด้วยหนามเหล็ก

तप्तकाञ्चनपुष्पाम्having heated-gold flowers
तप्तकाञ्चनपुष्पाम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootतप्त + काञ्चन + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (बहुपद: "तप्त-काञ्चन" as qualifier of पुष्प; overall adjective of शाल्मलीम्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वैडूर्यप्रवरच्छदाम्with excellent vaidurya-like covering
वैडूर्यप्रवरच्छदाम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootवैडूर्य + प्रवर + छद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (बहुपद: "वैडूर्य-प्रवर" qualifying छदा/छद; "having excellent vaidurya-like covering/bark"), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रक्ष्यसेyou will see
द्रक्ष्यसे:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
शाल्मलीम्the śālmali tree
शाल्मलीम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशाल्मली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; name of silk-cotton tree
तीक्ष्णाम्sharp
तीक्ष्णाम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies शाल्मलीम्
आयसैःof iron
आयसैः:
करण
TypeAdjective
Rootआयस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental qualifier of कण्टकैः
कण्टकैःwith thorns
कण्टकैः:
करण
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
चिताम्covered/piled
चिताम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootचि (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with शाल्मलीम्; "piled/covered"

You will see a log of salmali tree with bright golden flowers and excellent vaidurya stone with pointed iron thorns.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
Ś
śālmalī
V
vaidūrya

FAQs

Adharma often appears attractive but is inwardly painful: the ‘golden’ yet thorny tree symbolizes deceptive allure leading to suffering.

Sītā continues describing ominous visions associated with death and punishment, warning Rāvaṇa of the bitter end of his act.

Moral instruction through imagery: Sītā uses vivid symbols to teach consequences and to deter wrongdoing.