शूर्पणखाविरूपणम्
The Disfigurement of Śūrpaṇakhā
समृद्धार्थस्य सिद्धार्था मुदितामलवर्णिनी।आर्यस्य त्वं विशालाक्षि भार्या भव यवीयसी।।।।
samṛddhārthasya siddhārthā muditāmalavarṇinī | āryasya tvaṃ viśālākṣi bhāryā bhava yavīyasī ||
โอ้ผู้มีนัยน์ตากว้าง ผู้มีผิวพรรณผ่องใส จงเป็นชายาน้อยของนายผู้ประเสริฐของเรา ผู้มั่งคั่งสมบูรณ์และสำเร็จประโยชน์แล้ว และจงดำรงอยู่ด้วยความยินดีอิ่มเอม
O large-eyed one, you have a clear complexion. You may become the younger wife of my master who is lord of great wealth. And live a happy, fulfilled life.
The episode highlights how desire can invite manipulation and mockery; dharma here is the need for discernment (viveka) and truthful, responsible speech—both of which are being tested in the scene.
Lakṣmaṇa speaks in a joking, misleading way to redirect Śūrpaṇakhā, suggesting she become a ‘younger wife’ to Rāma.
Primarily a contrast: Śūrpaṇakhā’s lack of discernment is exposed; Lakṣmaṇa’s sharp wit is foregrounded (though ethically ambiguous as mockery).