Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

एकाग्नरेकएवाद्भिर्निर्वपेद्दर्विकां तथा । ततः कृत्वा नरो दद्यात्पितृभ्यस्तु कुशान्बुधः

ekāgnarekaevādbhirnirvapeddarvikāṃ tathā | tataḥ kṛtvā naro dadyātpitṛbhyastu kuśānbudhaḥ

พึงใช้ไฟเพียงกองเดียว และพร้อมด้วยน้ำ ทำการบูชาอาหุติด้วยทัพพี (ทัรวิกา) ตามพิธี ครั้นแล้วเมื่อกระทำเสร็จ บุรุษผู้มีปัญญาพึงถวายหญ้ากุศะแด่ปิตฤ (บรรพชน)

एकाग्नरेin the single fire (one fire)
एकाग्नरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (एकः अग्निः यस्य/एकाग्निः; here locative); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
एकेin one (only)
एके:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (अग्नौ इति अनुवृत्त्या)
एवonly/indeed
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis)
अद्भिःwith waters
अद्भिः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootअप्/अद् (प्रातिपदिक: जल)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
निर्वपेत्should offer/strew
निर्वपेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनि-र्वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: वप्, उपसर्ग: निर्-
दर्विकाम्a ladle/spoon
दर्विकाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदर्विका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तथाlikewise/so
तथा:
Kriya-visheṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (thereafter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
नरःthe man/person
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: दा (to give)
पितृभ्यःto the ancestors
पितृभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Connector/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (contrast/emphasis)
कुशान्kuśa grasses
कुशान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
बुधःthe wise (man)
बुधः:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (नरः इति समानाधिकरण/epithet)

Unspecified (narrative instruction within the ritual discourse of the chapter)

Concept: Single-pointedness in ritual (one fire, orderly oblation) mirrors single-pointedness in mind; ancestral offerings are a dharmic bridge between generations and a stabilizer of social-spiritual order.

Application: Reduce fragmentation: do one thing with full attention (‘one fire’). Complete obligations to family/elders with steadiness; then offer respect (symbolized by kuśa) and move forward without guilt.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single sacred fire burns steadily, fed with measured offerings poured from a ladle while water is kept close for purification. After the oblation, the wise performer extends kuśa grass as a formal gift to the unseen Pitṛs, completing the rite with quiet finality.","primary_figures":["Ritual performer (gṛhastha/ṛtvik)","Pitṛs (subtle presence)","Agni (sacrificial fire personified subtly)"],"setting":"Compact homa-kunda with one flame, ladle (darvī), water pot, and kuśa bundles; minimal, disciplined ritual layout.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ember orange","ash gray","brass gold","kusha green","night brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central homa-kunda with a single bright flame; devotee pouring ghee/water-assisted oblation with a darvī; offering kuśa to ethereal Pitṛ forms above the fire; gold leaf on flames, halo-like smoke, and brass vessels; rich red-green background and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene homa scene with one controlled flame, delicate smoke trails, and a calm performer; kuśa offered forward; soft earth tones with bright ember accents; refined lines and a quiet domestic courtyard setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized fire panel with bold outlines, symmetrical kunda, darvī in hand, kuśa bundle prominent; warm reds and yellows; iconic, temple-wall composition with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: homa-kunda centered within lotus and floral borders; flame rendered as decorative gold motif; kuśa patterns repeated around the frame; deep blue background with gold and green accents; subtle cloud-like Pitṛ presence above."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire crackle","ladle pour","soft mantra cadence","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: एकाग्नरेकएवाद्भिः = एकाग्नरे + एके + एव + अद्भिः; निर्वपेद्दर्विकाम् = निर्वपेत् + दर्विकाम्; दद्यात्पितृभ्यस्तु = दद्यात् + पितृभ्यः + तु; कुशान्बुधः = कुशान् + बुधः

P
Pitṛs

FAQs

It prescribes making an oblation using a single fire and water with a ladle, and then offering kuśa-grass to the Pitṛs (ancestors).

The verse is part of instructions for ancestral rites (Pitṛ-yajña/Śrāddha-related acts), emphasizing proper offerings directed to the ancestors.

It highlights disciplined, orderly performance of duties toward one’s ancestors—an ethic of gratitude, continuity, and responsibility within dharma.