Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

एभिर्न्यायार्जितं वित्तं वणिग्भावेन यत्नतः । पितृदेवद्विजातिभ्यो दत्तं चाक्षयमश्नुते

ebhirnyāyārjitaṃ vittaṃ vaṇigbhāvena yatnataḥ | pitṛdevadvijātibhyo dattaṃ cākṣayamaśnute

ทรัพย์ที่ได้มาโดยชอบธรรมด้วยวิธีเหล่านี้ ด้วยความเพียรดุจพ่อค้า—เมื่อถวายแก่บรรพชน เทพเจ้า และทวิชะ—ย่อมบังเกิดบุญกุศลอันไม่สิ้นสุด

एभिःby these (means)
एभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; सर्वनाम
न्याय-अर्जितम्earned by justice/lawfully acquired
न्याय-अर्जितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अर्ज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘अर्जित’; तत्पुरुष (न्यायेन अर्जितम्)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वणिग्-भावेनby the state/role of a merchant
वणिग्-भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/भाव), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वणिजः भावः)
यत्नतःwith effort/diligently
यत्नतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
पितृ-देव-द्विजातिभ्यःto the ancestors, gods, and twice-born (Brahmins)
पितृ-देव-द्विजातिभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + द्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (पितरः च देवाः च द्विजातयः च)
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma-predicative (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘given’ (वित्तम् इति कर्मणि विशेषण)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (फलम्/पुण्यम् implied)
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narratorial instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Righteously earned wealth becomes ‘akṣaya’ (inexhaustible) when offered as dāna to ancestors, gods, and the twice-born—transforming artha into merit.

Application: Earn honestly; set aside a portion for charity and ritual obligations (pitṛ-tarpaṇa, temple support, feeding learned/poor); treat giving as spiritual investment, not loss.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed householder-merchant offers cleanly earned coins, grain, and cloth into three directions: a small śrāddha altar for pitṛs, a homa fire for devas, and a seated dvija receiving dāna with blessing hand raised. The offerings glow subtly, suggesting ‘akṣaya’ merit—wealth transmuted into light.","primary_figures":["householder/merchant donor","dvija (brāhmaṇa) recipient","pitṛs (subtle ancestral forms)","deva presence via homa fire"],"setting":"courtyard with śrāddha platform, homa-kuṇḍa, and a simple seat for the dvija; vessels of water and kusa grass","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["homa flame orange","sandalwood beige","saffron","leaf green","soft sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central donor with serene face, homa fire rendered with gold leaf, dvija adorned with traditional ornaments; embossed halos around the three ‘recipient spheres’ (pitṛ, deva, dvija); rich red-green drapery and temple-like arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined domestic courtyard, delicate depiction of kusa grass, water vessels, and gentle smoke from homa; translucent ancestral forms in the background; cool morning palette with lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical composition with three offering stations; vivid natural pigments, stylized flames and ritual vessels; large calm eyes conveying śānta rasa; temple-wall aesthetic borders with floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional charity tableau with lotus borders and repeating kalasha motifs; deep blue background with gold highlights on offerings; small medallions showing ‘akṣaya’ as endless garlands/coins transforming into light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["homa crackle","soft bell","mantra murmur","birds at dawn","water poured for tarpaṇa"]}

Sandhi Resolution Notes: एभिर्न्यायार्जितम् = एभिः + न्यायार्जितम्। चाक्षयमश्नुते = च + अक्षयम् + अश्नुते।

P
Pitṛs
D
Devas
D
Dvijātis

FAQs

It teaches that wealth earned ethically (nyāya) becomes a source of inexhaustible merit when it is given in charity to the proper recipients—ancestors, deities, and the learned/initiated (dvijas).

Because the moral quality of the means of earning is part of dharma; charity is presented as spiritually fruitful when the wealth itself is acquired without injustice or deceit.

Akṣaya indicates lasting spiritual fruit (puṇya): the merit generated by rightful giving is described as enduring rather than quickly consumed or nullified.