Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

यस्मात्तु त्वत्कृते विघ्नं तस्मात्त्वय्युपपद्यते । इत्युक्तः प्राञ्जलिर्वह्निरपिबद्वीर्यमाहितं

yasmāttu tvatkṛte vighnaṃ tasmāttvayyupapadyate | ityuktaḥ prāñjalirvahnirapibadvīryamāhitaṃ

“เพราะอุปสรรคเกิดขึ้นเพราะเจ้า จึงสมควรให้คลี่คลายโดยเจ้าเอง” ครั้นตรัสดังนี้แล้ว วหฺนิ (อัคนี) ประนมมือรับบัญชา และดื่มพลังที่ได้ประดิษฐานไว้นั้น

यस्मात्from which/because
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक अव्यय (particle)
त्वत्-कृतेfor your sake / due to you
त्वत्-कृते:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + कृत (√कृ धातु, क्त) ; समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्वत्कृते=त्वया कृत-कारणे/for your sake)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वयिin you/on you
त्वयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
उपपद्यतेbefits/arises/is appropriate
उपपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-बोधक अव्यय (quotative)
उक्तःhaving been told/addressed
उक्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (प्राञ्जलि=कृताञ्जलि, hands joined)
वह्निःFire (Vahni)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिबत्drank
अपिबत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वीर्यम्seed/energy
वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहितम्placed/deposited
आहितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Unspecified (narrative voice addressing Agni/Vahni)

Concept: Responsibility follows causality: one who causes a hindrance should participate in its remedy; humility (añjali) enables purification.

Application: When you contribute to a problem, volunteer for the fix; approach correction with folded-hands humility rather than defensiveness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni, now in a reverent posture with palms joined, bows before Śiva’s stern yet stabilizing presence. A luminous essence—like condensed sunlight—flows into Agni, and the surrounding air cools from chaos to order, as if the universe exhales after a near-catastrophe.","primary_figures":["Agni (Vahni)","Śiva (implied as the authority addressed)"],"setting":"ritual clearing with a small altar, ash lines, and faint celestial witnesses in the sky","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","pale saffron","ash grey","sky teal","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni kneeling with añjali, receiving a gold-leaf stream of tejas; embossed gold highlights on the essence and halos; ornate arch, rich maroon and green textiles, gem-like detailing on ornaments, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn light over a forest altar; Agni’s humility emphasized with delicate facial expression; the tejas as a thin golden ribbon; soft teal sky, minimalistic yet lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Agni with flame-crown and folded hands, stylized tejas band entering; bold outlines, warm yellow-red palette, temple-wall flat perspective with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Agni in añjali framed by lotus and flame motifs; gold detailing on the tejas; deep blue background with intricate floral borders, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","steady fire crackle","low drone (tanpura)","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: yasmāttu→yasmāt tu; tvatkṛte→tvat-kṛte; tasmāttvayyupapadyate→tasmāt tvayi upapadyate; ityuktaḥ→iti uktaḥ; prāñjalirvahnirapibadvīryamāhitaṃ→prāñjaliḥ vahniḥ apibat vīryam āhitam

A
Agni (Vahni)

FAQs

It states a principle of fitting responsibility: when an obstacle arises due to someone, it is appropriate that the remedy also comes through that same agent; here Agni accepts the entrusted potency.

“Vahni” is a common epithet of Agni, the fire-deity, portrayed here as respectfully receiving (imbibing) a placed or entrusted power (vīrya).

It suggests accountability and congruence: causes and remedies should align—when one becomes the occasion for a problem, one should also participate in its resolution.