Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

दधिचंदनसंमिश्रं ललाटे तिलकं न्यसेत् । सौभाग्यारोग्यकृद्यस्मात्सदा च ललिताप्रियम्

dadhicaṃdanasaṃmiśraṃ lalāṭe tilakaṃ nyaset | saubhāgyārogyakṛdyasmātsadā ca lalitāpriyam

พึงแต้มติลกะที่หน้าผากด้วยส่วนผสมของนมเปรี้ยวและจันทน์หอม เพราะย่อมประทานสิริมงคลและสุขภาพ และเป็นที่รักของพระเทวีลลิตาเสมอ

दधिcurd
दधि:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासाङ्ग (compound member)
चन्दनsandalwood
चन्दन:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासाङ्ग
संमिश्रम्mixed (together)
संमिश्रम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + मिश्र (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मिश्र्/मिश् + क्त/क्तवत्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (tilakaṃ)
ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण/Locative), एकवचनम्
तिलकम्tilaka mark
तिलकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म/Accusative), एकवचनम्
न्यसेत्should place/apply
न्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु; √अस् ‘to place’ with नि)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
सौभाग्यgood fortune
सौभाग्य:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासाङ्ग (compound member)
आरोग्यhealth
आरोग्य:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासाङ्ग
कृत्causing/producing
कृत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत् (कृदन्त-प्रत्ययः)
Formकृत्-प्रत्ययान्तः; ‘करोति’ इत्यर्थे (maker/causer); समासान्त-विशेषणम्
यस्मात्because (from which)
यस्मात्:
Apādāna (Cause-source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान/Ablative), एकवचनम्; हेत्वर्थे (because of which)
सदाalways
सदा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
ललिताLalitā (Goddess)
ललिता:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-समासाङ्ग (compound member; ‘of Lalitā’)
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
Karman (Implied predicate/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (ललितायाः प्रियम्)

Unspecified (narrative injunction within the chapter context)

Concept: External marks (tilaka) can function as embodied remembrance—aligning the devotee’s identity with auspiciousness, health, and divine favor.

Application: Begin the day with a simple sacred mark (tilaka/bindi) and a short prayer; cultivate cleanliness and intention so the symbol supports inner steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee gently mixes cool curd with sandalwood paste on a small stone palette, then applies a luminous tilaka to the forehead. In the background, a subtle presence of the Goddess Lalitā is suggested through a Sri-chakra motif and a soft floral aura, implying her delight in auspicious adornment.","primary_figures":["devotee","Goddess Lalitā (subtle or visionary presence)"],"setting":"quiet shrine room with a low altar, sandalwood box, small mirror, and a lamp; Sri-chakra diagram faintly visible behind the altar cloth.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood cream","pearl white","rose pink","deep maroon","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee applying curd-and-sandal tilaka before a small altar, Lalitā appearing as a radiant blessing form with Sri-chakra backdrop; lavish gold leaf on jewelry and halo, rich reds and greens, gem-like ornamentation, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate brushwork—devotee grinding sandalwood, applying a pale tilaka; Lalitā hinted as a soft, translucent vision with floral garlands; refined faces, gentle pastel palette, patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee with sandal paste palette, prominent forehead tilaka; Lalitā as a stylized divine figure with Sri-chakra emblem, flat temple-wall aesthetic, strong reds/yellows/greens with black contours.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a central devotee applying tilaka; behind, a stylized Sri-chakra and garlanded canopy; deep blues with gold highlights, intricate textile patterns, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft mridang pulse (distant)","lamp crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दधिचंदनसंमिश्रं = दधि + चन्दन + संमिश्रम्; सौभाग्यारोग्यकृद्यस्मात् = सौभाग्य + आरोग्य + कृत् + यस्मात्; ललिताप्रियम् = ललिता + प्रियम्.

L
Lalitā

FAQs

It prescribes applying a forehead tilaka prepared by mixing curd (dadhi) and sandalwood (candana).

The verse states it brings saubhāgya (good fortune/auspiciousness) and ārogya (health).

The tilaka is described as always pleasing to Lalitā, indicating devotional approval and a sacralizing connection to the Goddess.