Previous Verse
Next Verse

Shloka 172

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

ब्रह्महत्या गृहीतेंद्रे पत्यौ ते दुःखभागिनि । नहुषापहृते राज्ये दृष्ट्वा त्वां याचयिष्यति

brahmahatyā gṛhīteṃdre patyau te duḥkhabhāgini | nahuṣāpahṛte rājye dṛṣṭvā tvāṃ yācayiṣyati

โอ้ผู้มีส่วนแห่งทุกข์ เมื่อพระสวามีของเจ้า คืออินทรา ถูกครอบงำด้วยบาปพราหมณ์ฆาต และเมื่อราชสมบัติถูกนหุษะชิงไป เขาจะเห็นเจ้าแล้ววิงวอนขอต่อเจ้า

brahmahatyāby Brahmin-slaying (sin)
brahmahatyā:
Karana (instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
gṛhīta-indrewhen Indra is seized (possessed)
gṛhīta-indre:
Adhikarana (location/state/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (गृहीतः इन्द्रः यस्मिन्/गृहीतेन्द्रे)
patyauin (your) husband
patyau:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (एन्क्लिटिक)
duḥkha-bhāginiO sharer of sorrow
duḥkha-bhāgini:
Sambodhana (address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + bhāginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (दुःखस्य भागिनी)
nahuṣa-apahṛteseized by Nahusha
nahuṣa-apahṛte:
Viśeṣaṇa (adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnahuṣa (प्रातिपदिक) + apahṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (नहुषेण अपहृतम्)
rājyein the kingdom
rājye:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
tvāmyou
tvām:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
yācayiṣyatiwill beg/entreat
yācayiṣyati:
Kriya (action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative stem yācay-)

Unspecified (context-dependent narration/dialogue within the Adhyaya)

Concept: Even the king of gods suffers the fruits of grave sin; power is unstable without righteousness, and the innocent share the burden through relational karma.

Application: Do not rely on status; repair wrongdoing quickly through confession, restitution, and spiritual discipline; support loved ones without enabling their faults.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indrāṇī stands in a celestial corridor as ominous shadows creep over Svarga’s jeweled halls. A prophetic figure gestures toward a distant vision: Indra, dimmed and burdened by brahmahatyā, while Nahūṣa ascends the throne; the future bends toward a moment where Indra will plead before Śacī.","primary_figures":["Indrāṇī (Śacī)","Indra (in a diminished, afflicted form)","Nahūṣa (as usurping king)","Prophetic speaker (sage/curse-giver)"],"setting":"Amarāvatī’s palace halls transitioning into a vision-scape of the throne room and a shadowed exile corner.","lighting_mood":"eclipsed divine radiance","color_palette":["pearl white","pale gold","storm blue","smoky gray","emerald highlights"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych-like composition—Indrāṇī foreground with gold halo, middle panel showing Nahūṣa on Indra’s throne, background showing Indra afflicted by a dark aura labeled brahmahatyā; heavy gold leaf, ornate pillars, rich jewel tones subdued by gray shading.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant palace architecture with delicate arches; Indrāṇī’s sorrowful face in profile, a cloud-like prophetic vignette showing Nahūṣa enthroned and Indra humbled; cool blues and soft golds, lyrical melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indrāṇī’s large eyes brimming with restrained grief; symbolic dark serpent-like band around Indra indicating brahmahatyā; throne scene with Nahūṣa; red-yellow-green palette with shadow overlays.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panels around a central lotus medallion—panel of Svarga’s throne, panel of Indra’s affliction, panel of Indrāṇī’s sorrow; deep blue cloth, gold and white detailing, floral borders with slightly drooping lotuses to signal karuṇa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch in distance","palace ambience hush","low drone (tanpura)","gentle bell"]}

Sandhi Resolution Notes: गृहीतेंद्रे = गृहीत + इन्द्रे (समास/सन्धि); नहुषापहृते = नहुष + अपहृते; क्त्वा-प्रयोग: दृष्ट्वा।

I
Indra
N
Nahusha
B
Brahmahatya (sin of brahmin-slaughter)

FAQs

Indra is the king of the gods; Nahusha is a figure who, in the Indra-cycle narratives, assumes Indra’s sovereignty when Indra falls into disgrace or concealment due to brahmahatyā.

It underscores karmic consequence: grave wrongdoing (brahmahatyā) leads to loss of status and power, and restoration requires humility—approaching those wronged or relied upon with supplication.

Brahmahatyā is treated as a severe transgression that disrupts cosmic and social order; Purāṇic narratives use it to illustrate the binding force of dharma and the inevitability of moral repercussion even for exalted beings.