Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

अहमिंद्रः कथं चैषा नोपस्थास्यति बालिशा । सर्वान्देवान्हनिष्यामि न लप्स्येहं शचीं यदि

ahamiṃdraḥ kathaṃ caiṣā nopasthāsyati bāliśā | sarvāndevānhaniṣyāmi na lapsyehaṃ śacīṃ yadi

“เราคืออินทรา—หญิงเขลานี้จะไม่มาหาเราได้อย่างไร? หากเราไม่ได้ศจี ณ ที่นี้ เราจักสังหารเหล่าเทวะทั้งปวง”

ahamI
aham:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
indraḥIndra
indraḥ:
Apposition (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषण)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kathamhow
katham:
Sambandha (manner/question)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
caand
ca:
Sambandha (discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय/निपात (conjunction/particle)
eṣāthis woman / she
eṣā:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
upasthāsyatiwill attend/serve, come near
upasthāsyati:
Kriya (action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-sthā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
bāliśāfoolish
bāliśā:
Viśeṣaṇa (adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāliśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (of devān)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
devānthe gods
devān:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
haniṣyāmiI will kill
haniṣyāmi:
Kriya (action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
lapsyeI will obtain
lapsye:
Kriya (action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śacīmŚacī (Indrāṇī)
śacīm:
Karma (object/कर्म)
TypeNoun
Rootśacī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)

Indra

Concept: Ahaṅkāra and possessive desire distort judgment, turning authority into tyranny and threatening cosmic order.

Application: Notice entitlement in relationships; replace coercion with humility and accountability; when rejected, restrain anger rather than escalating harm.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra rises from his jeweled throne, eyes blazing, one hand gripping the vajra while the other points in furious command. Around him, startled devas recoil; the air crackles with threatened violence as Śacī’s absence becomes the spark for a storm of ego.","primary_figures":["Indra","Devas (Agni, Varuṇa, Vāyu as onlookers)","Śacī (off-scene or as a distant silhouette)"],"setting":"Amarāvatī’s sabhā with towering pillars, cloud-like floors, and a throne dais.","lighting_mood":"electric divine glare","color_palette":["sapphire blue","lightning white","molten gold","scarlet","deep charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra in regal posture mid-rage, vajra raised, gold leaf radiating from crown and throne; devas clustered with anxious expressions; rich reds and blues, embossed gold ornaments, dramatic diagonals conveying threat.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with Indra’s anger shown through sharp eyebrows and tense stance; delicate architectural details, cool blues with sudden red accents; devas in soft pastels stepping back, psychological drama emphasized.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra’s wide eyes and flared nostrils, vajra stylized; background filled with rhythmic pillar patterns; strong red-yellow-green palette with white lightning motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Indra figure framed by ornate floral borders; thundercloud motifs and stylized lightning around the edges; deep blue ground with gold highlights, smaller narrative medallions showing devas in alarm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder roll","sharp mridangam strokes","conch blast","metallic clang (vajra motif)"]}

Sandhi Resolution Notes: अहमिंद्रः = अहम् + इन्द्रः; नोपस्थास्यति = न + उपस्थास्यति; सर्वान्देवान् = सर्वान् + देवान्; लप्स्येहं = लप्स्ये + अहम्; शचीं यदि—शर्तवाक्य।

I
Indra
Ś
Śacī

FAQs

Indra is speaking, driven by pride, entitlement, and anger, expressing an extreme threat if his desire for Śacī is not fulfilled.

The verse highlights how uncontrolled desire and ego can lead to violence and adharma, even in powerful figures, serving as a warning against arrogance and possessiveness.

In the Sṛṣṭikhaṇḍa, narratives often illustrate cosmic order and disorder through the conduct of gods and beings; Indra’s threat exemplifies how moral imbalance can arise from ego, setting the stage for corrective divine or cosmic responses.