Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

दानमेतेषु सर्वेषु भवेत्कोटिशताधिकम् । बाहुदा च नदी पुण्या तथा सिद्धवटं शुभम्

dānameteṣu sarveṣu bhavetkoṭiśatādhikam | bāhudā ca nadī puṇyā tathā siddhavaṭaṃ śubham

ทานที่กระทำในสิ่งเหล่านี้ทั้งปวง ย่อมให้ผลบุญยิ่งกว่าร้อยโกฏิ อีกทั้งแม่น้ำพาหุทาเป็นแม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ และสิทธวฏะอันเป็นมงคลด้วย

दानम्gift, donation
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
एतेषुin/among these
एतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural)
सर्वेषुin all (of them)
सर्वेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (प्रयोगे), सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural); विशेषण
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कोटिशताधिकम्greater by a hundred crores
कोटिशताधिकम्:
Karma (Predicate complement/कर्मसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (परिमाण/तुलनार्थ): 'कोटि-शतैः अधिकम्'
बाहुदाBāhudā (river name)
बाहुदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहुदा (प्रातिपदिक; नदी-नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पुण्याholy, meritorious
पुण्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (नदी-विशेषण)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'likewise/also')
सिद्धवटम्Siddhavaṭa (sacred banyan/place)
सिद्धवटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + वट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (नाम): 'सिद्धानां वटः/वटम्'
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (सिद्धवट-विशेषण)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 11 narration)

Concept: Merit multiplies enormously when charity/rites are performed in sanctified contexts; place can amplify intention and act.

Application: If possible, align major gifts and ancestral rites with visits to sacred waters/holy trees; if not, emulate tīrtha qualities at home—purity, sincerity, and remembrance of Hari while giving.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A broad, clear river labeled Bāhudā winds through a quiet landscape, its banks lined with pilgrims offering water and gifts. Nearby stands Siddhavaṭa, a colossal banyan with aerial roots like curtains; beneath it, sages and householders perform dāna and śrāddha, while a subtle aura suggests ‘koṭi-śata’ merit.","primary_figures":["pilgrims and householders","sages beneath the banyan","personified river goddess (subtle)"],"setting":"riverbank with stone steps, banyan grove, small shrines and offering platforms; distant hills and a soft sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["turquoise water","banyan green","earth ochre","aerial-root umber","aura gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: majestic Siddhavaṭa banyan dominating the composition with gold leaf highlights on leaves and aura; Bāhudā river rendered in stylized waves; devotees offering gifts; ornate vessels and jewelry; rich reds/greens with gem-like detailing, sacred glow emphasizing multiplied merit.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river landscape with delicate banyan roots; small figures performing dāna under the tree; cool natural palette, lyrical clouds, fine linework; river goddess hinted as a translucent feminine form rising from the water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; river as a stylized band of blue-green; Siddhavaṭa with patterned leaves; devotees in ritual poses; warm pigment blocks and symmetrical shrine elements; aura motifs around the tree trunk.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central banyan framed by lotus borders; river flowing like a decorative ribbon; peacocks and cows near the bank; deep blue background with gold accents; devotional crowd offering lamps and gifts, with floral motifs suggesting tīrtha abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing river","pilgrim murmurs","temple bells","rustling banyan leaves","conch shell (occasional)"]}

Sandhi Resolution Notes: दानमेतेषु = दानम् + एतेषु; भवेत्कोटिशताधिकम् = भवेत् + कोटिशताधिकम्.

B
Bāhudā (river)
S
Siddhavaṭa

FAQs

It names two sanctifying locations—Bāhudā river and Siddhavaṭa—showing the text’s interest in mapping merit to specific rivers and sacred sites.

By linking holy places and righteous giving with greatly multiplied spiritual merit, it supports a devotional culture where pilgrimage and dāna are practical expressions of faith.

Generosity (dāna) is portrayed as exceptionally merit-producing, encouraging ethical giving alongside reverence for sacred places.