Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

तीर्थं पाशुपतं चैव नदी पर्यटिका तथा । श्राद्धमेतेषु सर्वेषु दत्तं कोटिशतोत्तरम्

tīrthaṃ pāśupataṃ caiva nadī paryaṭikā tathā | śrāddhameteṣu sarveṣu dattaṃ koṭiśatottaram

ณสถานศักดิ์สิทธิ์ปาศุปตะ และที่ฝั่งแม่น้ำชื่อปริยฏิกาเช่นกัน—การบำเพ็ญศราทธะในสถานทั้งปวงนี้ ให้บุญกุศลยิ่งกว่าร้อยโกฏิเป็นอเนกเท่า

तीर्थम्pilgrimage place, ford
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पाशुपतम्Pāśupata (pertaining to Paśupati/Śiva)
पाशुपतम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (तीर्थ-विशेषण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis: 'indeed/just')
नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पर्यटिकाParyaṭikā (river name)
पर्यटिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्यटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); नदी-नाम (proper name)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'likewise')
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
एतेषुin these
एतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural)
सर्वेषुin all (of them)
सर्वेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural); विशेषण
दत्तम्given, offered
दत्तम्:
Karma (Predicate complement/कर्मसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle: 'given')
कोटिशत-उत्तरम्exceeding a hundred crores
कोटिशत-उत्तरम्:
Karma (Predicate complement/कर्मसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (परिमाणार्थ): 'कोटिशतात् उत्तरम्' (exceeding a hundred crores)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 11 narrative frame).

Concept: Place sanctity intensifies śrāddha: offerings at recognized tīrthas yield extraordinary, ‘koṭi-śata-uttara’ merit.

Application: Honor multiple sacred traditions while keeping one’s devotional center; when doing rites for ancestors, prioritize purity, humility, and scriptural alignment over sectarian rivalry.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim procession approaches a stone-marked Pāśupata tīrtha where a subtle trident emblem stands beside a calm river labeled Paryaṭikā. On a clean platform, a family performs śrāddha with offerings, while unseen merit is suggested by a luminous tally of light rising like incense into the sky.","primary_figures":["pilgrims","a śrāddha-performing family","a local tīrtha-priest"],"setting":"tīrtha ghat with stone steps, a small shrine marker (Pāśupata sign), riverbank altar with kusa and offerings","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["stone gray","river blue-green","leafy olive","incense white","sunlit amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ghat scene at Pāśupata tīrtha with a small shrine bearing trident motif; family offering piṇḍas; gold leaf used for the rising aura of merit and halos; rich textiles and ornate ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle riverbank with pilgrims; delicate shrine marker; refined faces and soft landscape; subtle light columns indicating ‘koṭi-śata’ merit; cool palette with lyrical trees and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized river band; Pāśupata emblem near shrine; figures in ritual posture; warm reds/yellows/greens; patterned borders reminiscent of temple walls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank ritual framed by lotus and vine borders; peacocks near the water; deep indigo background with gold highlights; shrine motifs integrated into decorative border, emphasizing tīrtha sanctity and communal devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["river flow","footsteps on stone ghats","soft bell","incense crackle","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; श्राद्धमेतेषु = श्राद्धम् + एतेषु; कोटिशतोत्तरम् = कोटिशत-उत्तरम् (समास/सन्धि-विग्रह).

P
Paśupati (Śiva)
P
Pāśupata tīrtha
P
Paryaṭikā River
Ś
Śrāddha

FAQs

It teaches that śrāddha performed at specific tīrthas and rivers is considered extraordinarily meritorious, with the fruit described as vastly multiplied.

“Pāśupata” connects the tīrtha to Paśupati (Śiva) and the Śaiva sacred landscape, showing that certain Śaiva-associated sites are praised for ritual efficacy.

It emphasizes reverence for ancestors and the sanctity of place—encouraging timely, sincere offerings (dāna/śrāddha) performed in spiritually charged locations.