Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

षष्ठ्यष्टम्योर्विशेत्पापं तैले मांसे सदैव हि । चतुर्दश्यां तथामायां त्यजेत क्षुरमंगनाम्

ṣaṣṭhyaṣṭamyorviśetpāpaṃ taile māṃse sadaiva hi | caturdaśyāṃ tathāmāyāṃ tyajeta kṣuramaṃganām

ในวันขึ้นหรือแรมหกค่ำและแปดค่ำ บาปย่อมแทรกซึมผ่านน้ำมันและเนื้อสัตว์เป็นนิตย์; ฉันใด ในวันสิบสี่ค่ำและวันอมาวสี ก็ควรละเว้นมีดโกนและการคบหาสตรี

षष्ठ्यष्टम्योःon the sixth and eighth (tithis)
षष्ठ्यष्टम्योः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक) + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), द्विवचन; समासः—षष्ठी+अष्टमी (द्वन्द्व)
विशेत्would enter; should enter
विशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
तैलेin oil
तैले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
मांसेin meat
मांसे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Visheshana (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
हिfor; indeed
हि:
Hetu-dyotaka (Causal marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अमायाम्on the new-moon day (amāvāsyā)
अमायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
त्यजेतshould abandon
त्यजेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
क्षुरम्razor
क्षुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
अङ्गनाम्a woman
अङ्गनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Certain tithis demand heightened restraint; indulgence in oil/meat or sensual/ritual impropriety is said to invite pāpa.

Application: Use lunar calendar reminders: on Ṣaṣṭhī/Aṣṭamī reduce heavy foods; on Caturdaśī/Amāvāsyā keep conduct restrained, avoid impulsive grooming/sexual indulgence, and prioritize japa/cleanliness.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A night-sky calendar tableau: the moon’s phases arc across the top—Ṣaṣṭhī, Aṣṭamī, Caturdaśī, and Amāvāsyā marked with symbolic seals. Below, a disciplined householder turns away from a platter of oily meat and sets down a razor, choosing instead a lamp, japa-mālā, and clean water pot—pāpa depicted as a shadowy mist recoiling from the lamp’s circle of light.","primary_figures":["householder (gṛhastha)","symbolic Moon (Candra) with phase arc","shadow-figure of Pāpa (allegorical)"],"setting":"simple room with ritual calendar markings, lamp, mala, food tray, razor placed aside","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver moonlight","lamp amber","ash gray","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lunar phase arc with gold leaf crescents, the gṛhastha in disciplined pose, ornate lamp with gold highlights, allegorical pāpa as dark motif outside the golden aura, rich reds/greens and traditional borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool nocturne with delicate moon phases, refined interior scene, subtle symbolism (shadow mist), gentle restraint mood, fine brushwork on utensils and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold moon iconography, stylized figure placing razor aside, lamp aura as patterned mandala, strong outlines and earthy pigments emphasizing niyama.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative lunar border with crescents, central moral vignette of restraint, lotus motifs subdued, deep blue ground with gold highlights and intricate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","soft conch in distance","single temple bell","low drone (tanpura)","brief hush on ‘amāvāsyā’"]}

Sandhi Resolution Notes: षष्ठ्यष्टम्योः = षष्ठी + अष्टम्योः (द्वन्द्व; य्-सन्धि); विशेत्पापम् = विशेत् + पापम्; तथामायाम् = तथा + अमायाम्; क्षुरमंगनाम् = क्षुरम् + अङ्गनाम्

FAQs

It names Ṣaṣṭhī (6th) and Aṣṭamī (8th), advising avoidance related to oil and meat; and Caturdaśī (14th) and Amāvāsyā (new moon), advising avoidance of shaving (razor) and association with a woman.

The verse frames certain actions as increasing ritual/ethical impurity on specific lunar days, encouraging self-restraint (saṃyama) and heightened observance during sensitive tithis.

Not in this isolated śloka. Identifying the deity, vow-context, and dialogue speaker requires the surrounding verses of Pātāla-khaṇḍa, Adhyāya 9.