Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

ये पुत्रा मातापित्रोर्न शुश्रूषायां समुत्सुकाः । ते मंतव्याः परा मातः कीटका रेतसो भवाः

ye putrā mātāpitrorna śuśrūṣāyāṃ samutsukāḥ | te maṃtavyāḥ parā mātaḥ kīṭakā retaso bhavāḥ

บุตรผู้ใดที่ไม่มีความกระตือรือร้นในการปรนนิบัติมารดาและบิดา ข้าแต่ท่านแม่ บุตรผู้นั้นพึงถูกมองว่าเป็นเพียงหนอนที่เกิดจากน้ำเชื้อเท่านั้น

येwho (those)
ये:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (relative pronoun)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
माता-पित्रोःof (their) mother and father
माता-पित्रोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive: of mother and father)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्री+पुं; षष्ठी, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (parents)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शुश्रूषायाम्in service/attendance
शुश्रूषायाम्:
Adhikaraṇa (Locus: in service)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
समुत्सुकाःeager, keen
समुत्सुकाः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective of ‘पुत्राः’)
TypeAdjective
Rootसमुत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
तेthey (those)
ते:
Karta (Subject of main clause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (correlative)
मन्तव्याःare to be regarded (as)
मन्तव्याः:
Kriyā (Predicative obligation)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) → मन्तव्य (कृदन्त-तव्यत्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; तव्यत्-प्रत्यय (gerundive: ‘to be considered’)
पराःutter, extreme
पराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of implied predicate)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषणं (intensifier: ‘utterly’)
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
कीटकाःworms/insects
कीटकाः:
Upamāna/Predicate-noun (as insects)
TypeNoun
Rootकीटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
रेतसःof semen
रेतसः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive: of semen)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
भवाःborn (from)
भवाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘कीटकाः’)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘भव’ = ‘उत्पन्न’ (born/produced)

Unclear from single-verse context (likely a male sage/deity addressing a revered woman, e.g., Pārvatī, in a didactic dialogue).

Concept: Neglect of service to parents is a grave moral failure; filial seva is foundational dharma.

Application: Care for parents materially and emotionally; speak respectfully; prioritize duties over ego; treat service as spiritual practice.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern teacher-figure addresses a gathered assembly, his finger raised in uncompromising admonition. In the background, a symbolic vignette shows a neglectful son turning away from aged parents, rendered with shadowy tones to evoke moral revulsion.","primary_figures":["Stern sage/teacher (nīti-vakta)","Neglectful son (symbolic)","Aged mother and father (symbolic)"],"setting":"Hermitage court or dharma-sabha with palm-leaf manuscripts, kusa grass seats, and a small Vishnu emblem to anchor Vaishnava ethics.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dark umber","smoke gray","saffron","olive green","dull copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage in authoritative posture delivering dharma rebuke, gold leaf on manuscript edges and sabha arch; background vignette of parents in muted tones, the son in shadow; rich reds/greens tempered by moral gravity, traditional iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: didactic scene in a forest ashram, delicate brushwork; the sage’s intense gaze contrasts with the frail parents; cool greens and grays, refined faces, moral drama conveyed through posture and spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, emphatic gestures; sage centered with commanding eyes, parents drawn with pathos; red/yellow/green palette with darker shading for the neglectful figure; temple-wall didactic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical dharma panel—floral borders and lotus motifs framing a central sage; side panels show ‘seva’ vs ‘neglect’ as contrasting tableaux; deep blues and earthy browns with gold highlights, Vaishnava moral storytelling aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand cymbals","single conch accent","forest wind","brief silence after the rebuke"]}

Sandhi Resolution Notes: मातापित्रोर्न = माता-पित्रोः + न (विसर्ग/ओः + न);

FAQs

It teaches that true sonship is defined by eager, respectful service to one's parents; without that, a person is deemed unworthy of the name “son.”

It is a nīti-style moral rebuke meant to shock the listener into recognizing that mere biological birth is insufficient without dharmic conduct and gratitude toward parents.

Care, respect, and practical support for parents—especially in their vulnerability—are presented as a foundational duty and a measure of moral character.