Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

द्वाःसु विद्रुमदेहल्या भातं वज्रकपाटकम् । शिखरेष्विंद्रनीलेषु हेमकुंभैरधिश्रितम्

dvāḥsu vidrumadehalyā bhātaṃ vajrakapāṭakam | śikhareṣviṃdranīleṣu hemakuṃbhairadhiśritam

ณ ซุ้มประตู บานประตูดุจเพชรประหนึ่งวัชระส่องประกาย ฝังอยู่ในงานก่ออิฐปะการัง; และบนยอดอินทระนีละ (ไพลิน) นั้น ประดับด้วยหม้อทองเป็นยอดงาม

द्वाःसुat the doors
द्वाःसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार्/द्वार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural ‘at the doors’
विद्रुम-देहल्याwith a coral threshold
विद्रुम-देहल्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविद्रुम (प्रातिपदिक) + देहली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
भातम्shining
भातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√भा (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘shining’
वज्र-कपाटकम्a diamond(-like) door-panel
वज्र-कपाटकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + कपाटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Accusative/Nominative singular (object described)
शिखरेषुon the peaks
शिखरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural
इन्द्रनीलेषुin/with sapphires (indranīla gems)
इन्द्रनीलेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइन्द्रनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural
हेम-कुम्भैःwith golden pots
हेम-कुम्भैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
अधिश्रितम्supported/placed upon
अधिश्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधि√श्रि (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘resting upon/supported by’

Unspecified narrator (contextual description within the ongoing dialogue of Pātālakhaṇḍa)

Concept: Thresholds are protected and sanctified; entry into higher (or hidden) realms requires worthiness, restraint, and right approach.

Application: Treat entrances—home, temple, and inner life—as sacred: cultivate purity, discipline, and reverence before ‘entering’ important actions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A monumental gateway rises from coral masonry, its door-panel shining like a slab of diamond, catching and scattering gem-light into prismatic shards. Above, sapphire-like pinnacles ascend, each crowned with golden kumbha finials that glow as if warmed by an unseen sun in the depths of Pātāla.","primary_figures":["Gate guardians (dvarapālas, nāga or yakṣa-like)","Nāga royalty (optional, approaching the gate)"],"setting":"Jeweled palace entrance with coral walls, diamond door, sapphire spires, and gold finials; subterranean grandeur with polished stone steps.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["diamond white","sapphire blue","coral red","antique gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: colossal jeweled gateway in Pātāla with coral masonry, a diamond-like door panel, sapphire spires topped by gold kumbha finials; thick gold leaf on finials and door borders, rich reds/blues, ornate dvarapālas with gem-studded crowns, symmetrical temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant palace doorway with delicate coral textures, crystalline door sheen rendered with fine highlights, sapphire peaks in cool gradients, small refined figures at the threshold; lyrical composition, subtle atmospheric depth, intricate ornament lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized gateway with bold outlines, coral-red wall planes, sapphire-blue shikhara forms, gold-yellow kumbhas; guardian figures with characteristic eyes and jewelry, flat yet majestic temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative arched gateway motif with jewel patterns, sapphire shikhara silhouettes, gold kumbha finials, floral borders and lotus medallions; deep blues and gold accents, symmetrical devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","metallic chime","low ceremonial drum","echoing doorway resonance"]}

Sandhi Resolution Notes: द्वाःसु (द्वार्-शब्दस्य सप्तमी बहुवचन); विद्रुमदेहल्या = विद्रुम-देहल्या; वज्रकपाटकम् = वज्र-कपाटकम्; शिखरेष्विंद्रनीलेषु = शिखरेषु इन्द्रनीलेषु; हेमकुंभैः = हेम-कुम्भैः

I
Indranīla (sapphire)

FAQs

A richly ornamented entrance and summit details of a splendid structure—its doorway gleams like diamond, framed with coral work, and its sapphire-like peaks are crowned with golden pot-shaped finials.

Indranīla refers to sapphire; the verse uses it to convey the deep-blue, jewel-like appearance of the structure’s summits or spires.

Yes. Purāṇic descriptions often use precious materials to signal divine presence and auspiciousness—radiance, purity, and transcendental splendor—rather than ordinary worldly construction.