Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

चक्षुष्मत्पद्मरागाग्र्यैर्वज्रभित्तिषु निर्मितैः । जुष्टं विचित्रवैतानैर्मुक्ताहारावलंबितैः

cakṣuṣmatpadmarāgāgryairvajrabhittiṣu nirmitaiḥ | juṣṭaṃ vicitravaitānairmuktāhārāvalaṃbitaiḥ

ที่นั้นประดับด้วยปัทมรากะ (ทับทิม) อันเลิศเรืองรอง ฝังในกำแพงดุจวัชระ; งดงามด้วยเพดาน/กันสาดวิจิตร และห้อยระย้าด้วยพวงมาลัยไข่มุก

चक्षुष्मत्-पद्मराग-अग्र्यैःwith excellent lustrous rubies
चक्षुष्मत्-पद्मराग-अग्र्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचक्षुष्मत् (प्रातिपदिक) + पद्मराग (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘चक्षुष्मद्भिः पद्मरागैः अग्र्यैः’—best ruby(-like) gems with lustre; Instrumental plural
वज्र-भित्तिषुon diamond(-like) walls
वज्र-भित्तिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + भित्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural
निर्मितैःmade/constructed (with)
निर्मितैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootनिर्√मा (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘made/constructed’
जुष्टम्adorned
जुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√जुष् (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘adorned/graced’
विचित्र-वैतानैःwith variegated canopies/awnings
विचित्र-वैतानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविचित्र (प्रातिपदिक) + वैतान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
मुक्ता-हार-अवलम्बितैःhung with pearl garlands
मुक्ता-हार-अवलम्बितैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootमुक्ता (प्रातिपदिक) + हार (प्रातिपदिक) + अव√लम्ब् (धातु) + इत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘मुक्ताहारैः अवलम्बितैः’—hung with pearl-necklaces; Instrumental plural

Unspecified narrator (contextual description within the Adhyaya; speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: True ornamentation is that which supports remembrance of the divine; external beauty becomes sacred when it frames devotion and humility.

Application: Beautify your worship space—cleanliness, simple garlands, and mindful arrangement—so the senses turn toward sattva and remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Diamond-like walls are inlaid with blazing rubies that seem to hold living light, while above, fantastical canopies ripple like frozen waves of silk. Long pearl garlands hang in gentle arcs, catching the glow and turning the hall into a constellation of white fire against jewel-toned stone.","primary_figures":["Nāga queen and attendants (optional)","Celestial artisans (śilpins)"],"setting":"Jeweled audience hall with ruby inlay on diamond walls, ornate canopies overhead, pearl garlands suspended in layered swags.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ruby red","diamond white","midnight blue","pearl luster","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent jeweled maṇḍapa with diamond-textured walls studded with radiant rubies, elaborate canopies overhead, multiple pearl garlands in layered swags; heavy gold leaf on canopy borders and jewelry, rich reds and deep blues, intricate ornamental detailing, sacred courtly symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior scene with delicate ruby inlay patterns, translucent pearl garlands, airy canopies painted with fine lines; cool jewel palette with soft highlights, elegant figures in profile, lyrical sense of space and quiet marvel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined hall with ruby-red insets on pale walls, stylized canopies with repeating motifs, pearl garlands as rhythmic white beads; warm lamp-lit yellows and reds, temple-wall composition, dignified attendants.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative canopy-and-garland motif filling the frame, pearl swags and lotus borders, jewel medallions like rubies set in geometric panels; deep indigo background with gold accents, intricate floral filigree, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridang-like pulse","gentle chime of ornaments","hushed crowd ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: चक्षुष्मत्पद्मरागाग्र्यैः = चक्षुष्मत्-पद्मराग-अग्र्यैः; वज्रभित्तिषु = वज्र-भित्तिषु; विचित्रवैतानैः = विचित्र-वैतानैः; मुक्ताहारावलंबितैः = मुक्ता-हार-अवलम्बितैः

FAQs

A splendid structure or hall, characterized by jeweled (ruby) ornamentation, adamantine/diamond-like walls, decorative canopies, and hanging pearl garlands.

It suggests walls that are extremely hard and brilliant—either literally made of vajra/diamond-like material in a mythic setting or poetically indicating unmatched strength and radiance.

The verse primarily serves descriptive (kāvya-like) narration, emphasizing divine or extraordinary splendor; any ethical lesson would depend on the surrounding passage’s theme and purpose.