Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

तत्रतत्र विनिक्षिप्त नानाशिल्पोपशोभितम् । महामरकतस्थल्या जुष्टं विद्रुमवेदिभिः

tatratatra vinikṣipta nānāśilpopaśobhitam | mahāmarakatasthalyā juṣṭaṃ vidrumavedibhiḥ

ที่นั้นมีสิ่งของวางไว้เป็นแห่ง ๆ งามด้วยงานช่างนานาประการ; มีพื้นปูด้วยมรกตอันยิ่งใหญ่ และยิ่งรุ่งเรืองด้วยแท่นบูชาที่ทำด้วยปะการัง

तत्र-तत्रhere and there
तत्र-तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-अव्यय (adverb)
विनिक्षिप्तम्placed/set
विनिक्षिप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि√नि-क्षिप् (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘placed’
नाना-शिल्प-उपशोभितम्beautified with various artworks
नाना-शिल्प-उपशोभितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग) + शिल्प (प्रातिपदिक) + उप√शुभ् (धातु) + इत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘नानाशिल्पैः उपशोभितम्’ (adorned by various crafts)
महामरकत-स्थल्याwith a great emerald platform
महामरकत-स्थल्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मरकत (प्रातिपदिक) + स्थली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
जुष्टम्adorned / graced
जुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√जुष् (धातु) + त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘frequented/adorned’
विद्रुम-वेदिभिःwith coral altars/platforms
विद्रुम-वेदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविद्रुम (प्रातिपदिक) + वेदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural

Unspecified narrator (context-dependent within the Adhyaya)

Concept: Worldly splendor is a crafted display; wonder should turn the mind toward the cosmic artisan rather than mere possession.

Application: Enjoy beauty without clinging—treat craftsmanship and wealth as offerings or reminders of the divine source, not as identity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast subterranean hall gleams with an emerald-paved floor, where exquisite crafted objects are placed in deliberate clusters like offerings in a royal gallery. Coral altars rise in rhythmic intervals, their red glow contrasting the green sheen, while the air feels cool and gem-lit as if sunlight has been transmuted into stone.","primary_figures":["Nāga nobles (optional, as attendants)","Architect-artisans (śilpins)","A distant implied presence of Viṣṇu’s order (symbolic)"],"setting":"Jeweled palace interior in Pātāla with emerald flooring, coral vedīs, and scattered masterworks (vessels, lamps, thrones).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["emerald green","coral red","pearl white","smoky quartz gray","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jeweled Pātāla palace hall with a great emerald-tiled floor, coral altars arranged symmetrically, ornate crafted objects placed throughout; heavy gold leaf highlights on borders and altar edges, rich reds and greens, gem-studded ornament motifs, traditional South Indian architectural framing, luminous sacred ambience.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical subterranean jewel-hall with delicate brushwork, emerald floor rendered in fine patterning, coral altars like red lotuses, small groups of attendants in refined profiles; cool jewel-tones, soft gradients, intricate textile details, quiet wonder in composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining coral vedīs and emerald floor panels, stylized palace pillars, attendants with characteristic large eyes; natural pigment palette dominated by green/red/yellow, temple-wall aesthetic, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate jewel-palace backdrop with lotus and floral borders, coral altars stylized as lotus pedestals, peacock-feather-like patterns in emerald tiles, deep blues and gold accents; devotional decorative symmetry, intricate filigree around objects like temple offerings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","subtle echoing hall ambience","gentle footfalls on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रतत्र = तत्र-तत्र; नानाशिल्पोपशोभितम् = नाना-शिल्प-उपशोभितम्; महामरकतस्थल्या = महामरकत-स्थल्या; विद्रुमवेदिभिः = विद्रुम-वेदिभिः

FAQs

A richly ornamented space—likely a divine or royal hall—decorated with crafted objects, an emerald-like paved floor, and coral-built altars/platforms.

Not directly; it functions primarily as descriptive poetry (śobhā-varṇana), building the setting and grandeur that frames the surrounding narrative.

They are gemstones (emerald and coral) commonly used in Purāṇic imagery to convey otherworldly splendor, divine craftsmanship, and auspiciousness.