Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

तस्य कर्मविपाकोयं प्राप्ता पुण्यवतां कुले । क्षत्रियाणां महाराज्ञो दिवोदासस्य वै गृहे

tasya karmavipākoyaṃ prāptā puṇyavatāṃ kule | kṣatriyāṇāṃ mahārājño divodāsasya vai gṛhe

นี่คือวิบากแห่งกรรมของเขา: เขาได้บังเกิดในตระกูลผู้มีบุญ—โอ้มหาราช—คือในเรือนของพระราชากษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่ ท้าวทิโวทาส

तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
कर्मविपाकःthe fruition of karma
कर्मविपाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मविपाक (प्रातिपदिक; कर्म + विपाक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
प्राप्ताhas come / was born (into)
प्राप्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (understood subject: सा/चित्रा)
पुण्यवताम्of the virtuous
पुण्यवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
कुलेin a family
कुले:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
क्षत्रियाणाम्of kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
महाराज्ञःof the great king
महाराज्ञः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाराजन् (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
दिवोदासस्यof Divodāsa
दिवोदासस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवोदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrator voice within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Karmavipāka determines birth: merit can yield rebirth in a virtuous, dharmic lineage, including royal households where protection of dharma is a life-duty.

Application: Treat advantages (family, education, status) as karmic trust: use them for protection, charity, and devotion rather than pride.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A noble palace courtyard at dawn: banners stir softly as priests chant and the royal family performs morning rites. A newborn (or newly arrived soul) is symbolically shown entering the house of King Divodāsa, while unseen karmic threads—like golden filaments—connect past deeds to present auspicious birth.","primary_figures":["King Divodāsa","royal priests (purohitas)","newborn/infant (symbolic rebirth figure)"],"setting":"Kṣatriya palace with Vedic fire altar, conch and lamp, distant glimpse of a riverfront suggesting the Ganga-ghats.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal crimson","antique gold","ivory","sapphire blue","river-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Divodāsa in regal posture near a palace altar, priests performing homa; infant in a cradle with protective motifs; gold leaf on crowns, jewelry, altar flames, and architectural arches; rich reds/greens with ornate border and traditional South Indian decorative density.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant palace scene with refined faces and soft textiles; dawn sky over a distant river; Divodāsa seated with attendants, priests at a small fire altar; gentle pastel architecture, cool blues and warm golds, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace pillars and symmetrical composition; Divodāsa with large expressive eyes, priests around homa-kunda; bold outlines, natural pigments, dominant reds/yellows/greens; temple-wall narrative clarity emphasizing dharma and auspiciousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace courtyard framed by lotus and peacock borders; a small Ganga motif at the bottom edge; central auspicious cradle scene with floral filigree and gold highlights; deep blue background with intricate patterns, blending royal dharma with devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","homa crackle","morning birds","river ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: कर्मविपाकोयं = कर्मविपाकः + अयम् (ः + अ → ओऽ; avagraha).

D
Divodāsa

FAQs

It states that one’s birth—here, in a virtuous royal Kṣatriya household—is the ripened result (vipāka) of previous karma.

The verse explicitly mentions the great king Divodāsa, indicating the specific royal house in which the person was born.

The verse implies moral causality: meritorious actions can mature into favorable circumstances such as birth in a righteous and respected family.