Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

नारायणं ननामाथ स्वपत्न्या सह भूपतिः । प्रणेमुर्मानवाः सर्वे वैष्णवा मधुसूदनम्

nārāyaṇaṃ nanāmātha svapatnyā saha bhūpatiḥ | praṇemurmānavāḥ sarve vaiṣṇavā madhusūdanam

แล้วพระราชาพร้อมด้วยพระมเหสีได้กราบนอบน้อมแด่พระนารายณ์; และประชาชนทั้งปวง—เหล่าไวษณพผู้ภักดี—ได้หมอบกราบแบบสाष्टางคะต่อพระมธุสูทนะ

नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ननामbowed
ननाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्ध-बोधक (particle: then/now)
स्वपत्न्याwith (his) own wife
स्वपत्न्या:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह/करण), एकवचन; समासः—स्व-पत्नी (षष्ठी-तत्पुरुष)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with)
भूपतिःthe king
भूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
प्रणेमुःbowed down
प्रणेमुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः—प्र
मानवाःmen, people
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मानवाः/वैष्णवाः’ इति विशेषणम्
वैष्णवाःthe Vaiṣṇavas
वैष्णवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मानवाः’ इति विशेषण/अप्पोजिशन
मधुसूदनम्Madhusūdana (slayer of Madhu)
मधुसूदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—मधु-सूदन (षष्ठी-तत्पुरुष: slayer of Madhu)

Narrator (Purāṇic narrative voice; specific interlocutor not explicit from the single verse)

Concept: Ideal kingship and communal life culminate in humble prostration to Nārāyaṇa; devotion is not private only but shared and exemplary.

Application: Lead by example in values: begin gatherings with a moment of gratitude/prayer; practice daily namaskāra (physical or mental) to cultivate humility; in family life, worship together to strengthen shared dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a broad temple forecourt, the king and queen step forward together and bow to Nārāyaṇa, their crowns lowered in humility. Behind them, rows of townspeople—men, women, elders, and children with Vaiṣṇava tilakas—prostrate in unison, turning the space into a living wave of devotion.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Madhusūdana)","King","Queen","Vaiṣṇava townspeople"],"setting":"Temple courtyard with flagstaff, lamp-pillars, and a sanctum doorway; garlands and incense smoke drifting across the crowd.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","turmeric yellow","royal blue","vermillion red","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa in the sanctum doorway with gold-leaf halo, king and queen in front performing aṣṭāṅga-namaskāra, crowd of devotees behind with tilakas, rich reds and greens, embossed gold on jewelry and temple ornaments, ornate pillars and arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A gentle dawn-lit temple courtyard, refined royal couple bowing, delicate lines for the crowd’s folded hands, soft architectural details, cool shadows with warm sunrise highlights, devotional calm emphasized over grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Iconic Nārāyaṇa centered, king and queen symmetrically placed in prostration, stylized devotees in rhythmic rows, bold outlines and natural pigments, temple-wall composition with lamp motifs and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Temple-front darśana scene with ornate borders, repeated lotus and creeper motifs, deep blue and gold accents, devotees arranged in patterned rows, emphasis on collective bhakti as a festive textile tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","footsteps on stone","murmured nāma-japa","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: ननामाथ → ननाम अथ (स्वर-सन्धि). प्रणेमुर्मानवाः → प्रणेमुः मानवाः (विसर्ग/र्-सन्धि).

N
Nārāyaṇa
M
Madhusūdana
T
the king
T
the queen
V
Vaiṣṇavas (devotees)

FAQs

It emphasizes bowing/prostration (praṇāma) to Viṣṇu—addressed as Nārāyaṇa and Madhusūdana—performed by both royalty and the general populace.

Purāṇic style often employs multiple epithets to evoke different aspects of Viṣṇu: Nārāyaṇa as the supreme refuge of beings, and Madhusūdana as the divine protector who destroys evil.

It models collective devotion and humility: even the king, together with his queen, publicly honors the divine, inspiring unified reverence among the people.