Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

गर्भयोगसमारूढः पुनस्तं चिंतयाम्यहम् । तेन मे निर्मलं ज्ञानं जातं वै सर्वदर्शकम्

garbhayogasamārūḍhaḥ punastaṃ ciṃtayāmyaham | tena me nirmalaṃ jñānaṃ jātaṃ vai sarvadarśakam

เมื่อกลับมาตั้งมั่นในครรภโยคะอีกครั้ง ข้าพเจ้าก็เพ่งภาวนาถึงพระองค์อีกหน ด้วยเหตุนี้ ญาณอันบริสุทธิ์ไร้มลทินจึงบังเกิดในข้าพเจ้า—เป็นทัศนะที่เห็นได้ทั่วทุกสิ่ง

गर्भयोगसमारूढःhaving entered/ascended into the womb-yoga (state)
गर्भयोगसमारूढः:
Karta (Subject/predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ + योग + सम्-आ-रूढ (कृदन्त; √रुह् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘समारूढ’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: गर्भयोगे समारूढः (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-समास)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तम्him/that one
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चिन्तयामिI think of/meditate on
चिन्तयामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
तेनby that/therefore
तेन:
Karana/Hetu (Means/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (enclitic)
निर्मलम्pure
निर्मलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ज्ञानम्)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
जातम्has arisen/been born
जातम्:
Kriya (Predicative/भूत-भाव)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with ज्ञानम्)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सर्वदर्शकम्all-seeing
सर्वदर्शकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + दर्शक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ज्ञानम्); षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य दर्शकम्)

Unspecified (first-person narrator within the Adhyaya context)

Concept: Re-entering disciplined inner yoga and meditating on the Lord yields nirmala-jñāna—purified knowledge that becomes ‘sarva-darśaka’ (all-seeing) through clarity of consciousness.

Application: Set a daily ‘inner-womb’ practice: sit quietly, draw attention to the heart-space, repeat a Vishnu mantra, and let remembrance replace rumination; track the rise of clarity rather than chasing experiences.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within a stylized heart-lotus, the meditator sits in perfect stillness as a subtle Vishnu form appears as a luminous presence—more felt than seen. From the center, concentric waves of light expand outward, turning the surrounding darkness into a clear, crystalline space that suggests ‘sarva-darśana’.","primary_figures":["meditating sādhaka (narrator)","Vishnu as inner antaryāmin (subtle form)"],"setting":"inner heart-lotus visualization; minimal external scenery, with symbolic lotus petals and a faint cosmic backdrop","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","sapphire blue","lotus pink","soft gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated yogin within a large lotus-heart mandala, subtle Vishnu antaryāmin appearing behind as a radiant icon with gold leaf halo; rich reds and greens in the lotus petals, embossed gold rays expanding outward, gem-like highlights suggesting stainless knowledge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a yogin seated on a lotus, translucent layers of petals forming an inner sanctum; cool blues and pinks, refined facial serenity, a faint Vishnu silhouette in luminous wash, Himalayan-like airy gradients to convey inner vastness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the yogin and lotus mandala, Vishnu’s presence rendered as a stylized radiant figure with characteristic eyes; natural pigments—red/yellow/green—against deep blue, temple-wall aesthetic emphasizing sacred interiority.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala with intricate floral borders and tulasi motifs; a serene meditator before a subtle Vishnu presence, deep blues and gold, peacocks and lotuses arranged symmetrically to suggest expanding ‘all-seeing’ awareness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle temple bell at intervals","silence between phrases","faint conch in the distance"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनस्तम् = पुनः + तम्; चिंतयाम्यहम् = चिन्तयामि + अहम् (अहम् लोप/सन्धि-रूप); (IAST ciṃtayāmyaham).

FAQs

It implies an inward, deeply internalized yogic absorption—an interior “womb-like” containment of attention—through which meditation becomes steady and transformative.

The verse refers to a singular divine object of contemplation (“Him”), but the specific deity/name is not stated in the shloka itself and depends on the surrounding Adhyaya context.

Repeated return to disciplined meditation purifies understanding; sustained contemplation is presented as the cause of clear, comprehensive insight.