The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance
गुरोस्तस्य प्रसादाच्च प्राप्तं वै ज्ञानमुत्तमम् । तस्यवाक्योदकैः स्वच्छैः कायस्य मलमेव च
gurostasya prasādācca prāptaṃ vai jñānamuttamam | tasyavākyodakaiḥ svacchaiḥ kāyasya malameva ca
ด้วยพระกรุณาแห่งคุรุผู้นั้น ย่อมบรรลุญาณอันสูงสุดโดยแท้; และด้วยวาจาคุรุอันใสสะอาดดุจสายน้ำ มลทินแห่งกายก็ประหนึ่งถูกชำระล้างไป
Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: गुरोस्तस्य = गुरोः + तस्य; प्रसादाच्च = प्रसादात् + च; ज्ञानमुत्तमम् = ज्ञानम् + उत्तमम्; तस्यवाक्योदकैः = तस्य + वाक्योदकैः.
It teaches that supreme knowledge arises through the guru’s grace, and that the guru’s pure instruction purifies the disciple, compared poetically to cleansing water.
Because they are described as “svaccha” (clear/pure) and as washing away “mala” (impurity), suggesting that right teaching cleanses ignorance and its effects.
It emphasizes humility and receptivity: one should seek knowledge through reverence for the teacher and allow disciplined instruction to refine conduct and purity.