Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

ज्येष्ठमासे तु वै सिद्धैः कृता यात्रा शुभानने । रुद्रावासस्य कुंडे तु स्नानपूजापरायणैः ॥ ३ ॥

jyeṣṭhamāse tu vai siddhaiḥ kṛtā yātrā śubhānane | rudrāvāsasya kuṃḍe tu snānapūjāparāyaṇaiḥ || 3 ||

โอ้ผู้มีพักตร์เป็นมงคล ในเดือนเชษฐะ เหล่าสิทธะได้ประกอบยาตรานี้ โดยตั้งมั่นในการอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์และบูชาที่สระรุดราวาสะ

ज्येष्ठ-मासेin the month of Jyeṣṭha
ज्येष्ठ-मासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ज्येष्ठस्य मासः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
सिद्धैःby the Siddhas
सिद्धैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कृताperformed
कृता:
Kriya (क्रिया/भूतकर्मणि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यात्राpilgrimage
यात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुभ-आननेO fair-faced one
शुभ-आनने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शुभं आननं यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
रुद्र-आवासस्यof Rudra’s abode
रुद्र-आवासस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुद्रस्य आवासः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
स्नान-पूजा-परायणैःby those wholly devoted to bathing and worship
स्नान-पूजा-परायणैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्नाने पूजायां च परायणाः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (सिद्धैः)

Narada (narrating to an addressed listener within the Tirtha-Mahatmya dialogue)

Vrata: none (tirtha-yātrā observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Siddhas
R
Rudrāvāsa
K
Kuṇḍa

FAQs

It highlights a time-specific tirtha practice: in Jyeṣṭha, holy beings (Siddhas) exemplify the ideal pilgrimage—purifying bath (snāna) and reverential worship (pūjā) at Rudrāvāsa-kuṇḍa—showing that sacred time and sacred place together intensify merit.

Bhakti is implied through “snāna-pūjā-parāyaṇaiḥ”—the pilgrims are not casual visitors but fully dedicated to worship; devotion is expressed through disciplined sacred acts at a revered tīrtha.

Kalpa/ritual discipline is foregrounded: the verse specifies the proper season (Jyeṣṭha-māsa) and the core observances (snāna and pūjā) at a tīrtha, reflecting applied dharma through correct timing and procedure.