Shloka 4

आषाढे चापि गंधर्वैर्यात्रेयं विहिता शुभैः । प्रियादेव्यास्तु कुंडे वै स्नानपूजनकारकैः ॥ ४ ॥

āṣāḍhe cāpi gaṃdharvairyātreyaṃ vihitā śubhaiḥ | priyādevyāstu kuṃḍe vai snānapūjanakārakaiḥ || 4 ||

และในเดือนอาษาฒะด้วย เหล่าคันธรรพผู้เป็นมงคลได้สถาปนายาตรานี้ โดยผู้ประกอบการอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์และบูชาที่สระของพระนางปรียาเทวี

आषाढेin (the month of) Āṣāḍha
आषाढे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआषाढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (मास-नाम)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
गन्धर्वैःby the Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
यात्राpilgrimage
यात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इयम्this
इयम्:
Visheshya (विशेष्य/निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विहिताwas ordained
विहिता:
Kriya (क्रिया/भूतकर्मणि)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शुभैःby the auspicious (ones)
शुभैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गन्धर्वैः)
प्रिया-देव्याःof the beloved goddess (Priyādevī)
प्रिया-देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रियाः देवी); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
स्नान-पूजन-कारकैःby performers of bathing and worship
स्नान-पूजन-कारकैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + पूजन (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्नानं पूजनं च कुर्वन्ति इति); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गन्धर्वैः)

Narada (narrating tirtha-mahatmya, as preserved in the Uttara-Bhaga tradition)

Vrata: none (tirtha-yātrā observance)

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Wonder at Gandharva institution of the yātrā flows into devotional steadiness through bathing and worship at Priyādevī’s pond."}

G
Gandharvas
P
Priyādevī

FAQs

It frames a specific tirtha-observance as divinely sanctioned: the merit-bearing act is not merely travel, but ritual purity (snāna) and reverent worship (pūjana) performed at Priyādevī’s sacred kuṇḍa, especially in the auspicious month of Āṣāḍha.

Bhakti is expressed here through embodied devotion—approaching a sacred site, bathing as an act of inner purification, and offering pūjā with faith—showing that devotion is lived through disciplined, reverent action at a sanctified place.

The verse reflects practical kalā/ritual timing—observing a specific lunar month (Āṣāḍha) for yātrā—aligning with Jyotiṣa-style calendrical awareness used to choose auspicious periods for rites and pilgrimages.