Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

अन्या चापि परा प्रोक्ता संवर्ता ललिता शुभा । द्रष्टव्या चैव सा भक्त्या सर्वकामफलप्रदा ॥ १५ ॥

anyā cāpi parā proktā saṃvartā lalitā śubhā | draṣṭavyā caiva sā bhaktyā sarvakāmaphalapradā || 15 ||

ยังมีรูปอันสูงยิ่งอีกประการหนึ่ง คือ เทวีสํวรรตา ลลิตา ผู้เป็นสิริมงคล; พึงเข้าเฝ้าด้วยภักติ เพราะพระนางประทานผลแห่งความปรารถนาทั้งปวง

अन्याanother (one)
अन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; (another (goddess))
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
पराsupreme
परा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (supreme/other)
प्रोक्ताis declared
प्रोक्ता:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (said/declared); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेय-भाव (is declared)
संवर्ताSaṃvartā
संवर्ता:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवर्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; देवी-नाम
ललिताLalitā
ललिता:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; देवी-नाम/विशेषणप्रयोगः
शुभाauspicious
शुभा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
द्रष्टव्याshould be seen (visited)
द्रष्टव्या:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्/gerundive: to be seen); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: indeed/only)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
सर्व-काम-फल-प्रदाgiver of the fruits of all desires
सर्व-काम-फल-प्रदा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; √दा/प्रदा-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेषां कामानां फलप्रदा = giver of fruits of all desires)

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya sequence; exact interlocutor not specified in the provided excerpt)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Saṃvartā
L
Lalitā

FAQs

It elevates devotional darśana as a direct spiritual practice: beholding the auspicious divine form (Saṃvartā/Lalitā) with bhakti is presented as a complete means that yields both worldly and spiritual fulfillments.

Bhakti is emphasized as the qualifying attitude for darśana—mere sight is not the point; reverent, devoted contemplation is what activates the promised fruit (phala), making devotion the core method.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions more as a phala-śruti style instruction within a Tīrtha/Māhātmya framework, stressing devotional observance.