Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

देवस्य दक्षिणे भागे वापी तिष्ठति शोभना । तस्यास्तथोदकं पीत्वा नावृत्तिः पुनरत्र च ॥ ५७ ॥

devasya dakṣiṇe bhāge vāpī tiṣṭhati śobhanā | tasyāstathodakaṃ pītvā nāvṛttiḥ punaratra ca || 57 ||

ทางด้านขวาขององค์เทพมีบ่อขั้นบันไดอันงดงามตั้งอยู่ ผู้ใดดื่มน้ำนั้นแล้ว ย่อมไม่กลับมาเกิดในโลกนี้อีกเลย।

devasyaof the god
devasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
dakṣiṇeon the southern
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); used adjectivally qualifying bhāge (विशेषण)
bhāgeside/part
bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
vāpīa well/pond
vāpī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāpī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tiṣṭhatistands/is situated
tiṣṭhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śobhanābeautiful
śobhanā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśobhanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with vāpī (विशेषण)
tasyāḥof it/of her (that well)
tasyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (तथावाचक अव्यय)
udakamwater
udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त)
nanot
na:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
āvṛttiḥreturn/recurrence
āvṛttiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāvṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
punaragain
punar:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (पुनरावृत्तिवाचक अव्यय)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक अव्यय)
caand/also
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयार्थक अव्यय)

Narada (describing a tirtha to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at the sacred site’s tangible grace resolves into peace through the promise of non-return."}

D
Deva (the presiding deity of the shrine)
V
Vapi (sacred step-well)

FAQs

It teaches a tirtha-mahatmya principle: contact with a consecrated sacred source (the vāpī near the deity) is said to grant moksha-phala—freedom from repeated return (āvṛtti) to worldly existence.

The verse frames liberation as arising from proximity to the deity and reverent participation in temple-associated acts (like taking sanctified water), which in the Purana functions as a bhakti-infused ritual of surrender and sacred remembrance.

It reflects kalpa/ritual practice: the tirtha protocol of taking sanctified water at a shrine and the directional sanctity (dakṣiṇa/right side) used in temple and pilgrimage observances.