Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

कृष्णोऽब्रवीत् क्षेत्रजस्त्वं ततो मे देहि पिंडकम् । शुक्लोऽब्रवीत्स्वौरिणीयं यतोऽतस्त्वं ममौरसः ॥ ३५ ॥

kṛṣṇo'bravīt kṣetrajastvaṃ tato me dehi piṃḍakam | śuklo'bravītsvauriṇīyaṃ yato'tastvaṃ mamaurasaḥ || 35 ||

พระกฤษณะตรัสว่า “เจ้าคือกษेत्रชะ จงถวายปิณฑะแก่เรา” ศุกละกล่าวว่า “เราสืบสายสไวรินี ฉะนั้นเจ้าจึงเป็นบุตรโดยกำเนิดของเรา”

kṛṣṇaḥKṛṣṇa (name)
kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kṣetra-jaḥkṣetrajā (son begotten on a wife by another)
kṣetra-jaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa—‘born in/through the field (wife)’ i.e., kṣetrajā
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tataḥtherefore/then
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘then/therefore’
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
piṇḍakama piṇḍa (rice-ball)
piṇḍakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śuklaḥŚukla (name)
śuklaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sva-auriṇīyam(my) own auriṇīya claim/status
sva-auriṇīyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + auriṇīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya—‘one’s own auriṇīya-status/claim’ (context: lineage claim)
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormCausal indeclinable (हेतुवाचक अव्यय) ‘because/since’
ataḥtherefore
ataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormConsecutive/ablatival adverb (तस्मात्-अर्थे अव्यय) ‘therefore/from that’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
aurasaḥlegitimate (own-born)
aurasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaurasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narrative dialogue (Kṛṣṇa speaking to Śukla; Śukla replying)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A sharp, disputational energy arises as Kṛṣṇa and Śukla assert competing dharmic-legal claims (kṣetrajā vs aurasa), creating tension and forceful argumentation."}

K
Kṛṣṇa
Ś
Śukla
P
Piṇḍa (funeral oblation)

FAQs

It highlights dharma around pitṛ-kārya: who has the rightful duty/claim to offer piṇḍa depends on recognized lineage and the status of sonship (aurasa vs. kṣetrajā).

Indirectly, it frames devotion through dharmic conduct: honoring ancestral obligations (piṇḍa-dāna) is presented as a righteous duty that supports purity and steadiness for higher spiritual practice.

Kalpa (ritual procedure) is implied through piṇḍa offerings, and Vyākaraṇa/technical dharma terminology appears in the precise categories of sonship (kṣetrajā, aurasa) used to decide ritual entitlement.