Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

आवसथ्यपदे श्राद्धी सोमलोकपवाप्नुयात् । श्राद्ध कृत्वा चंद्रपदे शक्रलोकं नयेत्पितॄन् ॥ २४ ॥

āvasathyapade śrāddhī somalokapavāpnuyāt | śrāddha kṛtvā caṃdrapade śakralokaṃ nayetpitṝn || 24 ||

ผู้ประกอบศราทธะ ณ อาวสถยปท ย่อมบรรลุโสมโลก และเมื่อทำศราทธะ ณ จันทรปท ย่อมนำบรรพชน (ปิตฤ) ไปสู่ศักรโลก คือโลกของพระอินทร์

आवसथ्यपदेin the Āvasathya pada/position
आवसथ्यपदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआवसथ्य-पद (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (आवसथ्यस्य पदम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
श्राद्धीthe śrāddha-performer
श्राद्धी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; agent noun ‘one who performs śrāddha’
सोमलोकम्Soma-world
सोमलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम-लोक (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (सोमस्य लोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
अप(preverb) fully/unto
अप:
Upasarga (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) attached to √आप्; intensifies/qualifies meaning
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; with उपसर्ग ‘अप-’; ‘may attain’
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल; having done
चन्द्रपदेin the ‘Chandra’ pada/position
चन्द्रपदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र-पद (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (चन्द्रस्य पदम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
शक्रलोकम्Śakra’s world (Indra’s heaven)
शक्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र-लोक (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (शक्रस्य लोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
नयेत्would lead
नयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘may lead’
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural

Suta (narrating the teaching as transmitted in the Purana; the instruction itself is traditionally attributed to the Narada–Sanatkumara dialogue stream)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Matter-of-fact ritual prescription moves into wonder through the promise of attaining Soma’s world and elevating ancestors to Indra’s world."}

S
Soma
C
Candra
Ś
Śakra (Indra)
P
Pitṛs

FAQs

It links precise śrāddha performance (done at prescribed padas/positions) with specific posthumous outcomes—benefit to the performer (Somaloka) and upliftment of the pitṛs (Śakraloka).

Though framed as ritual-phala, it supports bhakti indirectly by emphasizing faithful performance of dharmic rites for pitṛs; such reverent duty (pitṛ-bhakti) is treated as a supporting limb of a righteous, God-centered life.

Kalpa (ritual procedure) is primary: the verse presumes correct placement/position (pada) and proper execution of śrāddha to yield specific, text-authorized results.