Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

विरूपा आमगर्भाश्च ज्ञातज्ञाताः कुले मम । तेषां पिंडो मया दत्तो ह्यक्षय्यमुपतिष्ठताम् ॥ ५६ ॥

virūpā āmagarbhāśca jñātajñātāḥ kule mama | teṣāṃ piṃḍo mayā datto hyakṣayyamupatiṣṭhatām || 56 ||

ในตระกูลของข้าพเจ้า ไม่ว่าผู้มีรูปกายบกพร่อง ผู้ยังอยู่ในครรภ์ ผู้ที่รู้จักหรือไม่รู้จัก—ขอให้ปิณฑะที่ข้าพเจ้าถวายเพื่อเขาทั้งหลายเป็นบุญไม่สิ้นและค้ำจุนอยู่เสมอ

विरूपाःdeformed/ugly
विरूपाः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आम-गर्भाःmiscarried/with unformed fetus
आम-गर्भाः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootआम (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'आमः गर्भः येषाम्/आमगर्भाः' (with unripe/aborted fetus; miscarried)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ज्ञात-अज्ञाताःknown and unknown
ज्ञात-अज्ञाताः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञात (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अज्ञात (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (known and unknown)
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
पिण्डःpiṇḍa offering
पिण्डः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument; agentive instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
दत्तःgiven/offered
दत्तः:
Karta (कर्ता/Subject; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पिण्डः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Karma (कर्म/Object; predicate complement)
TypeAdjective
Rootअ-क्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपतिष्ठताम्may (it) attend/stand by
उपतिष्ठताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Narrator (Uttara-bhaga tirtha-mahātmya voice; ritual declarative statement within the discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It universalizes śrāddha/ piṇḍa-dāna: the merit is intended to reach even those ancestors who are unknown, unnamed, or who died in difficult conditions (including in the womb), and it prays that the offering become akṣaya (inexhaustible) in benefit.

While primarily a pitṛ-rite verse, it reflects bhakti as compassionate dharma—offering with sincerity and remembrance so that grace extends beyond one’s knowledge or record, aligning ritual action with a devoted, inclusive intention.

Kalpa (ritual procedure) is implied: piṇḍa-dāna as a formal śrāddha act, including the sankalpa-like intent to cover known/unknown ancestors and to pray for akṣaya-phala (lasting ritual merit).