Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

मयागत्य मतंगेऽस्मिन्पितॄणां निष्कृतिः कृता । पूर्वं तु ब्रह्मतीर्थे च कूपे श्राद्धादि कारयेत् ॥ १०२ ॥

mayāgatya mataṃge'sminpitṝṇāṃ niṣkṛtiḥ kṛtā | pūrvaṃ tu brahmatīrthe ca kūpe śrāddhādi kārayet || 102 ||

ข้าพเจ้ามายังมตังคะนี้แล้ว ได้กระทำนิษฺกฤติ (การชดใช้/เกื้อกูล) แด่ปิตฤทั้งหลายสำเร็จแล้ว แต่ก่อนอื่นพึงให้ประกอบศราทธะเป็นต้น ณ พรหมทีรถะและที่บ่อน้ำ

मयाby me
मया:
Kartrikarana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) = 'having come'
मतंगेat Mataṅga (place)
मतंगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमतंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निष्कृतिःexpiation / release (from debt)
निष्कृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृताhas been done
कृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव (passive sense)
पूर्वम्first / previously
पूर्वम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb) = 'formerly/first'
तुindeed / then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ब्रह्मतीर्थेat Brahma-tīrtha
ब्रह्मतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्म-तीर्थ (प्रातिपदिक; ब्रह्म + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कूपेin/at the well
कूपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
श्राद्धादिśrāddha and other rites
श्राद्धादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध-आदि (प्रातिपदिक; श्राद्ध + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'श्राद्धम्' इत्यादि कर्मसमूहः
कारयेत्should cause to be performed / should have done
कारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकारय् (णिच् causative of कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, Uttara-Bhaga tirtha narration)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitrs
B
Brahma-tirtha
M
Matanga
K
Kupa (well)

FAQs

It teaches that ancestral relief (pitṛ-niṣkṛti) is closely linked with proper tīrtha-based rites—especially śrāddha—performed in prescribed sacred spots such as Brahma-tīrtha and a consecrated well.

While not directly describing devotional worship, it supports bhakti-oriented dharma by emphasizing reverence for lineage and sacred places; such śrāddha performed with faith is treated as a righteous offering that complements Viṣṇu-centered living in the Purāṇic framework.

Kalpa/ritual procedure is implied: the verse prescribes the sequence and location for śrāddha and allied rites, reflecting śrauta-smārta ritual order and tīrtha-vidhi (rules of pilgrimage worship).