Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

पूजितायां तु गंगायां पूजिताः सर्व देवताः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन पूजयेदमरापगाम् ॥ ३२ ॥

pūjitāyāṃ tu gaṃgāyāṃ pūjitāḥ sarva devatāḥ | tasmātsarvaprayatnena pūjayedamarāpagām || 32 ||

เมื่อบูชาพระแม่คงคา เทพทั้งปวงก็เสมือนได้รับบูชาแล้ว ฉะนั้นควรบูชาอมราปคา คือคงคาอันเป็นทิพย์ ด้วยความเพียรทั้งสิ้น

पूजितायाम्when (she is) worshipped / in the worshipped (state)
पूजितायाम्:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त) → पूजित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
तुindeed
तु:
वाक्यनिबन्धन (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोध (emphatic/adversative)
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
पूजिताःare worshipped
पूजिताः:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त) → पूजित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (देवताः)
देवताःdeities
देवताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
वाक्यनिबन्धन (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मादर्थे (therefore)
सर्वप्रयत्नेनwith every effort
सर्वप्रयत्नेन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्व-प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; उपाय/प्रकार (manner)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अमरापगाम्the river of the immortals (Ganga)
अमरापगाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअमर-अपगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद

Suta (narrating the Narada Purana dialogue/tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From the inclusive claim ‘all gods are worshipped’ through Gaṅgā-pūjā, it resolves into an exhortation to worship her with full effort."}

G
Ganga
S
Sarva-Devatāḥ (all deities)

FAQs

It declares Gaṅgā-worship as comprehensive worship: honoring Gaṅgā is treated as honoring all devas, emphasizing her status as a supreme tīrtha and purifier in the Uttara-Bhāga’s tīrtha-māhātmya.

It presents a simple bhakti practice—reverent pūjā of Gaṅgā—as a direct, accessible act of devotion that gathers the merit of many devatā-upāsanās into one focused offering.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: performing pūjā with ‘sarva-prayatna’ (proper care, purity, and procedure) at a tīrtha, even though no specific śikṣā/vyākaraṇa/jyotiṣa detail is stated in this verse.