Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

तस्मान्ममोपिरि विभो कृत्वा विश्वासमात्मना । भजस्व मां विशालाक्ष भक्तां वै कामरूपिणीम् ॥ १७ ॥

tasmānmamopiri vibho kṛtvā viśvāsamātmanā | bhajasva māṃ viśālākṣa bhaktāṃ vai kāmarūpiṇīm || 17 ||

ดังนั้น โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดวางใจในข้าพเจ้าด้วยดวงใจทั้งสิ้น; โอ ผู้มีนัยน์ตากว้าง จงบูชาข้าพเจ้า—ข้าพเจ้าเป็นผู้ภักดีของท่านแท้จริง และสามารถแปลงกายได้ตามปรารถนา।

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् निपात (ablatival adverb)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उपरिupon/with regard to
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb/postposition: ‘upon/over’)
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
विश्वासम्trust/faith
विश्वासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आत्मनाby yourself/with your own self
आत्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
भजस्वaccept/embrace/worship
भजस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विशाल-अक्षO large-eyed one
विशाल-अक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (विशालानि अक्षी यस्य)
भक्ताम्(me) the devoted woman
भक्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (speaker as devotee)
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक निपात (emphatic particle)
काम-रूपिणीम्able to assume forms at will
काम-रूपिणीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कामरूपिणी = कामं रूपं यस्याः/यथाकामरूपा)

Unspecified (female devotee/attendant addressing a divine figure in narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vibhu (the Lord)
V
Viśālākṣa (epithet: wide-eyed one)

FAQs

The verse highlights bhakti as a relationship of trust and surrender, where the devotee asks the Lord to rely on her devotion and to accept worship grounded in heartfelt confidence (viśvāsa).

Bhakti is shown as intimate reliance: the devotee urges the Lord to ‘place trust’ and to ‘resort to/worship’ (bhajasva), emphasizing personal faith (viśvāsa) rather than mere ritual formality.

No explicit Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; the practical takeaway is the bhakti-principle of viśvāsa (trust) as a core discipline of worship.