Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Mohinī’s Speech

Mohinyāḥ Bhāṣaṇam

तदनंतं भवेद्देवि मातरित्याह नाभिजः । कुरु वाक्यं मयोक्तं हि स्वामिनि त्वं प्रसीद मे ॥ ३ ॥

tadanaṃtaṃ bhaveddevi mātarityāha nābhijaḥ | kuru vākyaṃ mayoktaṃ hi svāmini tvaṃ prasīda me || 3 ||

พรหมผู้บังเกิดจากดอกบัว ผู้เกิดจากสะดือ เรียกนางว่า ‘มารดา’ แล้วกล่าวว่า “โอ้เทวี สิ่งนี้จักเป็นอนันต์แท้แน่ โอ้พระนางผู้เป็นนายหญิง จงทำตามวาจาที่เรากล่าว และโปรดเมตตาเราเถิด”

तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम
अनन्तम्endless/infinite
अनन्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मातरिO mother
मातरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (वैदिक/प्रयोगानुसार रूप)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नाभिजःthe one born from the navel (Brahmā)
नाभिजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाभिज (प्रातिपदिक; नाभि + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष (पञ्चमी/षष्ठी-सम्बन्धार्थ): नाभेः जातः
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
वाक्यम्the instruction/word
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
उक्तम्spoken/said
उक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘said’—वाक्यम् इति विशेषण
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/reason)
स्वामिनिO mistress/lady
स्वामिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
प्रसीदbe pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेto/for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; दत्त-प्रार्थनायाम् ‘for me/to me’

Brahma (Nābhija, the Lotus-born)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A tone of wonder and assurance: Brahmā promises an ‘endless’ result and seeks the Goddess’s consent."}

B
Brahma
D
Devi (Mother Goddess)

FAQs

It highlights the Puranic principle that divine outcomes become “ananta” (limitless) through the Goddess’s grace, and that even exalted beings like Brahmā approach the Divine Mother with humility and supplication.

The verse models bhakti through surrender and prayer—Brahmā requests the Goddess to be pleased and to accept his instruction, showing that success in sacred aims depends on devotion and divine favor, not merely authority.

While no specific Vedāṅga technique is taught, the verse exemplifies correct Vedic-style address (devī/mātar/svāmini) and the performative power of speech (vākya) as an authoritative injunction-like statement in ritual and narrative contexts.