Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

संभूष्य परया भक्त्या पश्चात्षड्रसभोजनम् । आनीतं मातृहस्तेन भोजयामास भूमिप ॥ ५० ॥

saṃbhūṣya parayā bhaktyā paścātṣaḍrasabhojanam | ānītaṃ mātṛhastena bhojayāmāsa bhūmipa || 50 ||

ครั้นถวายความเคารพด้วยภักติอันยิ่งแล้ว พระราชาจึงเสวยภัตตาหารหกรสซึ่งมารดานำมาด้วยมือตนเอง

सम्भूष्यhaving honored/adorned
सम्भूष्य:
पूर्वकालक्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootसम्-भूष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/ल्यप्), अव्ययभाव; ‘समलङ्कृत्य/सम्मान्य’ अर्थे
परयाwith supreme
परया:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण—‘भक्त्या’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण—‘afterwards’
षड्रसभोजनम्meal of six tastes
षड्रसभोजनम्:
कर्म (Direct object)
TypeNoun
Rootषट्-रस-भोजन (प्रातिपदिक; षट् + रस + भोजन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आनीतम्brought
आनीतम्:
कर्म (Object described)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आहृतम्’ अर्थे
मातृहस्तेनby the mother’s hand
मातृहस्तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमातृ-हस्त (प्रातिपदिक; मातृ + हस्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
भोजयामासhe fed/caused to eat
भोजयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभोजय् (णिजन्त; भुज्/भोज् धातोः causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त—‘भोजयति’ (to feed)
भूमिपO king
भूमिप:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootभूमिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Narrator (Purana narrative voice; dialogue context traditionally framed within Suta’s narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights bhakti as lived reverence—first honoring with devotion, then accepting food as a dharmic act of hospitality and sanctified daily conduct.

Bhakti is shown not only as worship but as respectful service (saṃbhūṣaṇa) and gratitude—devotion expressed through honoring others and receiving what is offered in a pure spirit.

No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is dharmic āhāra-niyama (regulated eating) via the culturally codified ṣaḍ-rasa meal and proper hospitality conduct.