Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Description of the Glory of Dvādaśī

सुरा सुरशिरोरत्ननिघृष्टमणिरंजितम् । हरिपादांबुजद्वंद्वमभीष्टप्रदमस्तु नः ॥ २ ॥

surā suraśiroratnanighṛṣṭamaṇiraṃjitam | haripādāṃbujadvaṃdvamabhīṣṭapradamastu naḥ || 2 ||

ขอพระบาทดุจดอกบัวคู่ของพระหริ ผู้ประดับด้วยรัศมีแก้วมณีอันสุกใสจากการเสียดสีด้วยรัตนมงกุฎของเหล่าเทวะและอสูร จงประทานสิ่งอันพึงปรารถนาแก่เราเถิด

सुराthe gods (suras)
सुरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सुरthe gods
सुर:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
शिरःof (their) head
शिरः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
रत्नof the jewel
रत्न:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
निघृष्टrubbed/polished
निघृष्ट:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-घृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
मणिby a gem
मणि:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग; ‘by/with a gem’)
रञ्जितम्adorned/colored
रञ्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरञ्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
हरिof Hari (Vishnu)
हरि:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
पादof the foot
पाद:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
अम्बुजof the lotus
अम्बुज:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अम्बु-जातम्), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
द्वन्द्वम्pair (twofold)
द्वन्द्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अभीष्टof the desired (boon)
अभीष्ट:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (समासाङ्ग)
प्रदम्granting
प्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/Optative sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नःof us / for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural) सर्वनाम; enclitic

Suta (invocatory verse of the text/tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It functions as a maṅgalācaraṇa (auspicious invocation), placing the work under the protection of Hari’s lotus-feet and asserting that remembrance of Vishnu is the sure means to attain desired spiritual and worldly goals.

By focusing devotion on Hari’s pādāmbuja (lotus-feet)—a classic bhakti symbol of surrender—it teaches that grace (prasāda) flows from humble refuge in Vishnu rather than from mere power, status, or austerity.

The verse exemplifies Chandas and Alaṅkāra usage—compact compounds (samāsa) and devotional imagery typical of Purāṇic stuti—serving as a practical model for Vyākaraṇa-informed reading of Sanskrit compounds.