Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 135

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

शिलाविवरनिर्गच्छन्निर्झरानिलशीतले । गायद्देवांगनासंघे नृत्यद्बर्हि कदम्बके ॥ १३५ ॥

śilāvivaranirgacchannirjharānilaśītale | gāyaddevāṃganāsaṃghe nṛtyadbarhi kadambake || 135 ||

สถานที่นั้นเย็นฉ่ำด้วยลมจากสายน้ำตกที่พุ่งออกจากรอยแยกของศิลา เหล่านางฟ้าเทวีกลุ่มใหญ่ขับขานบทสรรเสริญ และนกยูงร่ายรำท่ามกลางพฤกษากทัมพะ

śilā-vivara-nirgacchat(in a place) where streams are issuing from rock-cavities
śilā-vivara-nirgacchat:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootśilā (प्रातिपदिक) + vivara (प्रातिपदिक) + nir√gam (धातु) → nirgacchat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (śilāyāḥ vivaram; vivarāt nirgacchat)
nirjhara-anila-śītalecool with the breeze of waterfalls
nirjhara-anila-śītale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootnirjhara (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक) + śītala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (nirjharasya anilaḥ; tena śītalaḥ)
gāyatwhere (they are) singing
gāyat:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Root√gai (धातु) → gāyat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
devāṅganā-saṃghein the assembly of celestial maidens
devāṅganā-saṃghe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootdevāṅganā (प्रातिपदिक) + saṃgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (saṃgha), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (devāṅganānāṃ saṃghaḥ)
nṛtyatwhere (they are) dancing
nṛtyat:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Root√nṛt (धातु) → nṛtyat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
barhiwith peacocks
barhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootbarhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; वैदिक/काव्य-प्रयोगः—barhi (loc. sg. of barhin ‘peacock’)
kadambakein the kadamba-grove/tree
kadambake:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkadambaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

D
Devanganas (Apsarases)
K
Kadamba
P
Peacocks

FAQs

It portrays a sanctified, otherworldly landscape—cool, pure, and filled with divine music and auspicious signs—used in the Purana to evoke the atmosphere of a sacred realm conducive to dharma and devotion.

By emphasizing devotional aesthetics—song, dance, and a serene holy environment—it suggests that bhakti is nourished through sattvic surroundings and continuous remembrance of the divine amid sacred beauty.

Indirectly, it reflects the Vedāṅga sensitivity to sound and recitation (śikṣā/chandas) through “singing” and the disciplined use of sacred ambience; it is more descriptive than instructional about ritual technique.