Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

त्रिनेत्रां चारुवदनां मंदस्मितमुखांबुजाम् । पाशांकुशवराभीतिलसद्भुजचतुष्टयाम् ॥ १४० ॥

trinetrāṃ cāruvadanāṃ maṃdasmitamukhāṃbujām | pāśāṃkuśavarābhītilasadbhujacatuṣṭayām || 140 ||

นางมีสามเนตร พักตร์งามดุจดอกบัวแต้มด้วยรอยยิ้มอ่อน; และส่องประกายด้วยสี่กร ถือบาศ อังกุศ แสดงมุทราประทานพร และมุทราอภัย

त्रि-नेत्राम्three-eyed
त्रि-नेत्राम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगुसमासः (त्रीणि नेत्राणि यस्याः)
चारु-वदनाम्with a beautiful face
चारु-वदनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः (चारुं वदनं यस्याः)
मन्द-स्मित-मुख-अम्बुजाम्whose lotus-like face has a gentle smile
मन्द-स्मित-मुख-अम्बुजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + स्मित (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः (मन्दस्मितं मुखाम्बुजं यस्याः)
पाश-अङ्कुश-वर-अभीति-लसत्-भुज-चतुष्टयाम्whose four arms shine holding noose, goad, boon, and fearlessness
पाश-अङ्कुश-वर-अभीति-लसत्-भुज-चतुष्टयाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपाश (प्रातिपदिक) + अङ्कुश (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + अभीति (प्रातिपदिक) + लसत् (कृदन्त; √लस्, शतृ) + भुज (प्रातिपदिक) + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमासः; (यस्याः भुजचतुष्टयं पाश-अङ्कुश-वर-अभीतिभिः लसत्); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narada (in a descriptive/praise passage as part of instruction to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi (Goddess)

FAQs

It provides a dhyāna-style iconographic meditation: visualizing the Goddess with specific emblems (pāśa, aṅkuśa, varada, abhaya) that symbolize restraint of the mind, guidance of impulses, bestowal of grace, and protection—supporting focused devotion and mantra practice.

By giving a concrete form for loving contemplation—her gentle smile, lotus-face, and protective gestures—this verse turns devotion into steady remembrance (smaraṇa) and concentrated meditation (dhyāna), key supports for bhakti.

It aligns with mantra-śāstra practice used alongside Vedāṅga disciplines: precise dhyāna-lakṣaṇa (visual markers for meditation) helps correct mantra-japa and ritual visualization, a practical aid for prayoga (application) in worship.