Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 113

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

सर्वात्मना च ङेयुक्तैरंगानां कल्पनं मतम् । तप्तकांचनवर्णाभां ज्वलंतीं ब्रह्मतेजसा ॥ ११३ ॥

sarvātmanā ca ṅeyuktairaṃgānāṃ kalpanaṃ matam | taptakāṃcanavarṇābhāṃ jvalaṃtīṃ brahmatejasā || 113 ||

ถือกันว่า การจัดวางองค์ประกอบแห่งเวทพึงกระทำโดยผู้ฝึกฝนดีในวิชาที่พึงรู้ทั้งมวล—เพื่อให้รูปศักดิ์สิทธิ์นั้นมีสีดุจทองที่ถูกเผา และลุกโชติช่วงด้วยเดชแห่งพรหมัน.

सर्व-आत्मनाentirely/in every way
सर्व-आत्मना:
Adhikaraṇa (अधिकरण/ manner)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; तृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (in every way/with whole self)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ङे-युक्तैःwith those endowed with ‘ṅe’ (unclear)
ङे-युक्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootङे (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुर्बोध) + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (ङे-युक्त) विशेषणम्; 'ङे' पदं अस्पष्टम्
अङ्गानाम्of the limbs/parts
अङ्गानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
कल्पनम्the arrangement/conception
कल्पनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्पन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
मतम्is considered/accepted
मतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP) from मन् (धातु) / 'मत' as adjective; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying कल्पनम्)
तप्त-काञ्चन-वर्ण-आभाम्having the radiance of molten gold’s color
तप्त-काञ्चन-वर्ण-आभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप्त (प्रातिपदिक) + काञ्चन (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तप्तकाञ्चनस्य वर्णः, तस्य आभा) विशेषणम् (कस्य? ज्वलन्तीम्/सावित्रीम्)
ज्वलन्तीम्shining/blazing
ज्वलन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
ब्रह्म-तेजसाwith Brahmā’s splendor
ब्रह्म-तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मणः तेजः)

Narada (instructional discourse within Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman

FAQs

It teaches that Vedic practice becomes spiritually luminous—“blazing with brahma-tejas”—only when its components are properly formed and handled by qualified knowers, not by casual imitation.

By implying that devotion is strengthened when worship and recitation are done with right understanding and disciplined method, allowing the sacred act to manifest a pure, radiant spiritual potency.

It emphasizes kalpanā (proper arrangement/formulation) and the need for trained expertise—pointing to Vedanga-style technical competence (e.g., correct structuring and application of Vedic auxiliaries in ritual/mantra use).