Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 147

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

हाहाकारैः सदर्पैश्च कंपयंतं जगत्त्रयम् । आब्रह्मांडं समाख्याप्य कृत्वा भीमं कलेवरम् ॥ १४७ ॥

hāhākāraiḥ sadarpaiśca kaṃpayaṃtaṃ jagattrayam | ābrahmāṃḍaṃ samākhyāpya kṛtvā bhīmaṃ kalevaram || 147 ||

ด้วยเสียงโห่ร้องอันน่าสะพรึงและการแสดงฤทธิ์ที่เจือด้วยทิฐิ เขาทำให้ไตรโลกสั่นสะเทือน และประกาศความเกรียงไกรไปจนถึงพรหมาณฑะ แล้วแปลงกายเป็นร่างอันน่ากลัว

hāhākāraiḥwith cries of 'hā hā' (wailings)
hāhākāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothāhākāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
sa-darpaiḥwith pride/arrogance
sa-darpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + darpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: 'darpasahita' = with pride
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kampayantamcausing to tremble
kampayantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootkampayat (कृदन्त; √kamp, causative)
FormPresent active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); causative sense 'making tremble'
jagat-trayamthe three worlds
jagat-trayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: 'trayāṇāṃ jagatām samāhāraḥ' (the three worlds)
ā-brahmāṇḍamup to the cosmic egg (entire universe)
ā-brahmāṇḍam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय) + brahmāṇḍa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'ā-brahmāṇḍam' = up to/throughout the brahmāṇḍa; used adverbially
samākhyāpyahaving proclaimed
samākhyāpya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ākhyāpya (कृदन्त; √khyā with sam-ā, causative)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), causative sense 'having proclaimed/declared'
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
bhīmamterrible
bhīmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'kalevaram'
kalevarambody/form
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Narada (narrating within the dialogue framework to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmanda
J
Jagat-traya

FAQs

It portrays how pride (darpa) and violent agitation manifest as cosmic disorder—shaking the three worlds—signaling a breach of dharma that calls for restoration of divine order.

By contrasting arrogant, fear-inducing power with the stability of cosmic order, the verse implicitly points devotees toward refuge in the dharmic, divine center (often Vishnu in the Purana’s theology) rather than fear-based dominance.

The verse uses Purāṇic cosmological terminology—jagat-traya and brahmāṇḍa—useful for Itihāsa-Purāṇa style exposition; it is not a direct instruction in a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this line.