Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

घोरानपि दुराधर्षान्नृपतीनुग्रतेजस । आक्रम्य रोग आदत्ते पशून्पशुपचो यथा ॥ ६२ ॥

ghorānapi durādharṣānnṛpatīnugratejasa | ākramya roga ādatte paśūnpaśupaco yathā || 62 ||

แม้กษัตริย์ผู้เกรียงไกร ดุร้าย ยากจะปราบ และเปล่งรัศมีอันเข้ม ก็ยังถูกโรคภัยเข้าจู่โจมและคร่าชีวิตไป—ดุจคนฆ่าสัตว์ฉวยสัตว์ไปฉะนั้น।

घोरान्terrible
घोरान्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्; विशेषणम्
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अप्यर्थक-अव्ययम् (particle: even/also)
दुराधर्षान्hard to overpower
दुराधर्षान्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर् + आधर्ष (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुषः (दुर्-उपसर्गपूर्वकः: 'hard to assail'), पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्; विशेषणम्
नृपतीन्kings
नृपतीन्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्
उग्रतेजसof fierce power
उग्रतेजस:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootउग्र + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (possessive: 'having fierce splendor'), पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्; विशेषणम् (नृपतीन् विशेषयति)
आक्रम्यhaving attacked
आक्रम्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + क्रम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive)
रोगःdisease
रोगः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्
आदत्तेtakes away / seizes
आदत्ते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
पशून्animals
पशून्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्
पशुपचःa butcher/cook of animals
पशुपचः:
कर्ता (Karta/Subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootपशु + पच (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (पशूनां पचः/पाचकः: 'one who cooks animals'), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्
यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमार्थक/प्रकारार्थक-अव्ययम् (as/just as)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches deha-anityatā (the impermanence of the body): even the most powerful rulers cannot resist disease, so one should cultivate detachment and seek moksha rather than relying on worldly strength.

By exposing the limits of power and status, the verse redirects the mind toward the only reliable refuge—devotional surrender to the Supreme (commonly Vishnu in Narada Purana)—as a steady support amid inevitable suffering.

No specific Vedanga technique is taught in this line; the practical takeaway is ethical-spiritual: recognize bodily vulnerability and prioritize dharma, self-discipline, and remembrance of the divine over pride in strength.