Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa

ङसोसामश्च षष्ठी स्यात्स्वामिसंबंधमुख्यके । ङ्योस्सुपः सप्तमी तु स्यात्सा चाधिकरणे भवेत् ॥ ८ ॥

ṅasosāmaśca ṣaṣṭhī syātsvāmisaṃbaṃdhamukhyake | ṅyossupaḥ saptamī tu syātsā cādhikaraṇe bhavet || 8 ||

วิภัตติที่สอนด้วยปัจจัย Ṅas และ Osām เป็นวิภัตติที่หก (สัมพันธการก/กรรมสิทธิ์) แสดงความสัมพันธ์ระหว่างเจ้าของกับของเป็นหลัก ส่วนวิภัตติที่ชี้ด้วย Ṅyos และ Sup เป็นวิภัตติที่เจ็ด (อธิกรณการก/ที่ตั้ง) ใช้บอกฐานหรือสถานที่รองรับ (adhikaraṇa)

ङसोःthe genitive ending ‘-os’ (dual)
ङसोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootङस् (प्रत्याहार/विभक्त्यन्त-प्रत्यय)
Formषष्ठी-विभक्तेः (Genitive/षष्ठी) द्विवचन-प्रत्ययः; पाणिनीय-प्रत्यय-संज्ञा (ङसोः)
आम्the genitive ending ‘-ām’ (plural)
आम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआम् (प्रत्यय/विभक्त्यन्त-प्रत्यय)
Formषष्ठी-विभक्तेः (Genitive/षष्ठी) बहुवचन-प्रत्ययः; पाणिनीय-प्रत्यय-संज्ञा (आम्)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
षष्ठीthe sixth case (genitive)
षष्ठी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विभक्तिनाम (name of case)
स्यात्should be / is to be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
स्वामि-सम्बन्ध-मुख्यकेin (a context) where the master–relation is primary
स्वामि-सम्बन्ध-मुख्यके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootस्वामिन् + सम्बन्ध + मुख्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सम्बन्धः यस्य सः—स्वामिसम्बन्धः; तत्र मुख्यः—मुख्यकः)
ङ्योःthe locative ending ‘-yos’ (dual)
ङ्योः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootङ्यौ (प्रत्याहार/विभक्त्यन्त-प्रत्यय)
Formसप्तमी-विभक्तेः (Locative/सप्तमी) द्विवचन-प्रत्ययः; पाणिनीय-प्रत्यय-संज्ञा (ङ्योः)
सुपःof the sup-endings (nominal case suffixes)
सुपः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुप् (प्रत्याहार)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘सुप्’ = सुबन्त-प्रत्यय-समूहः (nominal case endings)
सप्तमीthe seventh case (locative)
सप्तमी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विभक्तिनाम
तुbut / indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्ययम् (particle: but/indeed)
स्यात्should be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
साthat (she/it)
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अधिकरणेin the locus / in the location
अधिकरणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअधिकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भवेत्should occur / should be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Vyakarana section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It highlights Vedanga-Vyakarana as a support for dharma and moksha: correct grammatical understanding preserves the intended meaning of śāstra, mantras, and teachings.

Indirectly: by clarifying relationships expressed in language—especially possession and dependence (genitive)—it supports precise expression of bhakti ideas like “belonging to Vishnu” and “taking refuge in Him,” even though this verse itself is grammatical.

Vyakarana: it defines the primary meanings of the sixth case (ownership/relationship) and seventh case (location/adhikaraṇa), useful for interpreting Vedic sentences and ritual/mantra instructions.