Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
पंचमी स्यान्ङसिभ्यांभ्यो ह्यपादाने च कारके । यतोऽपैति समादत्ते अपदत्ते च यं यतः ॥ ७ ॥
paṃcamī syānṅasibhyāṃbhyo hyapādāne ca kārake | yato'paiti samādatte apadatte ca yaṃ yataḥ || 7 ||
วิภัตติที่ห้า (ปัญจมี) แสดงด้วย ‘งสิ, ภฺยาม, ภฺยห์’ ใช้ในคารกะชื่อ ‘อปาทาน’ คือจุดแห่งการแยกออก สิ่งใดที่ของสิ่งหนึ่งจากไปจากมัน สิ่งใดที่หยิบเอาจากมัน และสิ่งใดที่ได้รับมาจากมัน—สิ่งนั้นเรียกว่า ‘อปาทาน’
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It preserves Vedāṅga-Vyākaraṇa knowledge within the Purāṇa, showing that liberation-oriented teaching (mokṣa-dharma) is supported by precise understanding of scripture through correct grammar.
Indirectly: bhakti relies on accurate hearing and recitation of names, mantras, and teachings; this rule helps a devotee grasp meanings correctly by identifying the ‘source/separation’ sense expressed by the pañcamī.
Vedāṅga—Vyākaraṇa: the pañcamī (ablative) case-endings (ṅasi/bhyām/bhyaḥ) are taught for apādāna kāraka—used when something departs from, is taken from, or is received from a source.