Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
तृतीया सहयोगे स्यात्कुत्सितेंऽगे विशेषणे । काले भावे सप्तमी स्यादेतैर्योगे च षष्ठ्यपि ॥ १४ ॥
tṛtīyā sahayoge syātkutsiteṃ'ge viśeṣaṇe | kāle bhāve saptamī syādetairyoge ca ṣaṣṭhyapi || 14 ||
วิภัตติที่สามใช้ในความหมายแห่งการร่วมอยู่ด้วยกัน (สหโยคะ) และยังใช้เมื่อกล่าวถึงอวัยวะที่น่ารังเกียจ รวมทั้งเมื่อมีคำคุณศัพท์ขยายอวัยวะนั้นด้วย วิภัตติที่เจ็ดใช้บอกกาลเวลาและภาวะ/สภาพ และในโครงสร้างทำนองเดียวกันนี้ บางแห่งอาจใช้วิภัตติที่หกได้เช่นกัน
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It shows that the Purana preserves Vedanga knowledge (especially Vyakarana) so seekers can interpret dharma and moksha teachings precisely; correct meaning in scripture depends on correct grammatical usage.
Indirectly: by safeguarding accurate comprehension of sacred statements, grammar supports right understanding of Vishnu-bhakti instructions; devotion becomes steady when scripture is understood without ambiguity.
Vyakarana: rules for when the instrumental (tṛtīyā) expresses association, when the locative (saptamī) indicates time or state, and how the genitive (ṣaṣṭhī) can also appear in related constructions.