Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

The Description of the Glory of the Purāṇa

Purāṇa-Māhātmya

कलिदोषहरं पुंसां सर्वसंपत्तिवर्द्धनम् । सर्वेषामीप्सितं चेदं सर्वज्ञानप्रकाशकम् ॥ ३३ ॥

kalidoṣaharaṃ puṃsāṃ sarvasaṃpattivarddhanam | sarveṣāmīpsitaṃ cedaṃ sarvajñānaprakāśakam || 33 ||

คำสอนนี้ขจัดโทษแห่งกลียุคของมนุษย์ เพิ่มพูนศรีสมบัติทั้งปวง บันดาลสิ่งที่ทุกคนปรารถนา และส่องสว่างความรู้ทั้งมวล.

कलि-दोष-हरम्remover of the fault(s) of Kali
कलि-दोष-हरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलि (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + हर (कृदन्त; √हृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘हर’ (कर्तरि/भावे प्रयोगः), ‘कलिदोषस्य हरम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
पुंसाम्of men, of people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
सर्व-संपत्ति-वर्द्धनम्increaser of all prosperity
सर्व-संपत्ति-वर्द्धनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संपत्ति (प्रातिपदिक) + वर्द्धन (कृदन्त; √वृध् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सर्वासां संपत्तीनां वर्द्धनम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप् धातु, desiderative sense)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकृदन्त (कर्मणि) ‘इष्ट/वाञ्छित’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Vishaya/Pratipādya (विषय)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
सर्व-ज्ञान-प्रकाशकम्illuminator of all knowledge
सर्व-ज्ञान-प्रकाशकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + प्रकाशक (कृदन्त; √काश्/√प्रकाश् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सर्वस्य ज्ञानस्य प्रकाशकम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः

Sanatkumara (addressing Narada in the instructional dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kali (Kali-yuga)

FAQs

It presents the phala (spiritual fruit) of the teaching: it counteracts Kali-yuga’s moral and spiritual decline, supports worldly well-being (saṃpatti), and leads toward comprehensive spiritual understanding (jñāna-prakāśa).

By describing the teaching as a Kali-doṣa remover and universally fulfilling, it aligns with the Purāṇic emphasis that sincere hearing, remembrance, and devotion to Hari/Vishnu is the most accessible remedy in Kali-yuga.

Rather than a specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa), the verse stresses a meta-benefit: it “illumines all knowledge,” implying clarity and right understanding that supports dharma, ritual practice, and scriptural study.